Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Температура содержимого мисок распределялась так: 15 °C, 20 °C, 28 °C и 35 °C.

С помощью данных ниже подсказок вычислите температуру каши в каждой из мисок, кому из медведей какая принадлежит и кто какие ингредиенты предпочитает добавлять. Удобнее всего будет начертить таблицу или решетку на бумаге, чтобы распределить ответы по ячейкам.

1. В керамической миске находится самая горячая каша.

2. Папа-медведь никогда не добавляет сливки.

3. Малыш Зак ест кашу, которая на пятнадцать градусов холоднее, чем у его сестры.

4. И Мама-медведица, и Крошка Пижма любят ягодные ингредиенты.

5. Тот из медведей, кто добавляет в кашу свежие ягоды, вручную вырезал свою миску из дерева на уроке по столярному делу.

6. Подслащенная каша находится в стеклянной миске.

7. Во вторую по величине температуры кашу добавлены свежие ягоды.

Подсказка № 6 к финальному шифру

Златовласка выросла в семье, где обожают кашу, и любит ее такой же температуры, как и бабушка, которая измеряет все в градусах Фаренгейта и предпочитает есть овсянку погорячее, при 95 °F.

Подсказка, которая понадобится для финального шифра, – имя того из медведей, чью кашу Златовласка сочла правильной температуры (ПАПА, МАМА, ЗАК или ПИЖМА).

Белый лебедь

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - i_013.png

На следующее утро гости поместья Брейсестон проснулись поздно. Накануне возвращение из паба сквозь метель стало настоящим испытанием и отняло все силы. Поэтому, дойдя наконец до дома уже за полночь, все сразу отправились по постелям.

Проснувшихся приветствовал вид свеженаметенных сугробов. А низко нависшие тучи обещали новый снегопад.

– Настоящая зимняя сказка, – прокомментировала Дина, выглядывая из окна кабинета, где собралась после неторопливого завтрака вся компания.

– После попытки откопать машину в канун Рождества сказка быстро превратится в кошмар, – мрачно предрек Рой.

– Вообще-то, я остаюсь в деревне на все праздники, – сообщила Дина. – Подруга попросила присмотреть за домом и котом в ее отсутствие. Уж вниз по холму я сумею спуститься при любой погоде.

– Повезло некоторым, – безрадостно заметила Роуз. – А что, если поезда отменят и дороги перекроют из-за снежных заносов?

– Тогда просто все соберемся здесь и отметим Рождество вместе, – с натянутой улыбкой предложила Хелена, которая сидела у письменного стола с несколькими выдвинутыми ящиками.

– Отлично, – проронила Роуз. – В компании дворецкого Ларча[189] и его жены – будет особенно незабываемо. Неужели только у меня от них мороз по коже? Миссис Л. выскакивает из самых неожиданных мест не хуже кукушки из часов. А ее муж возвышается возле дверей с видом часового на посту у Букингемского дворца.

– Как грубо с твоей стороны так о них отзываться, – упрекнула племянницу Хелена, хотя уголки ее губ невольно дрогнули.

– Меня тоже немного нервирует молчаливость мистера Линдена, – призналась Дина. – Я попыталась расспросить его о работе котельной этим утром. Такое ощущение, что горячая вода заканчивается каждый раз, как мне хочется принять ванну. Так вот, после нескольких односложных утвердительных и отрицательных ответов он наконец произнес целое предложение: «Лучше уточните у моей жены». Настоящая победа.

– Что они оба до сих пор делают в поместье? – поинтересовалась Роуз. – Дедушка умер почти год назад.

– Уверена, это все часть его гениального плана, – прокомментировала Хелена и вернулась к изучению содержимого ящиков, тогда как ее племянница направилась к дивану.

– Что-то ищете? – полюбопытствовала Сара, подходя к столу.

Несмотря на ее небрежный тон, Хелена явно оскорбилась и с вызовом откликнулась:

– Я не пытаюсь раскопать потерянное завещание, если вы на это намекаете. – Затем резко выдохнула и уже тише добавила: – Понимаю, вы просто выполняете работу, за которую заплатил мой отец. Но для тех, кто еще по нему горюет, от этого не легче, знаете ли. – Сара отступила и уже планировала покинуть собеседницу, когда та продолжила: – Вообще-то я искала семейные фотографии. – Затем указала на стены кабинета, увешанные картами в рамах и с надписями. – Папа ничего не выставлял на всеобщее обозрение, хотя вечно снимал всех на камеру. – Хелена махнула на небольшой ворох изображений на столе. – Это все, что мне пока удалось обнаружить.

Она разложила их. Несколько фотографий были цветными, включая ту, где виднелась разномастная группа собравшихся под вывеской, которая гласила «Столетний юбилей литературного и научного сообщества Северного Йорка, 1913–2013». Среди участников торжества выделялись Эдвард в костюме с иголочки и Джеймс в яркой цветастой рубахе. Но остальные снимки были в основном черно-белыми. И довольно эстетичными, по мнению Сары, а не обычными семейными портретами.

– Похоже, ваш отец считал себя профессиональным фотографом, – заметила она.

Хелена пожала плечами, затем выбрала два изображения.

– Думаю, эти он сделал сразу после того, как купил поместье. Вот тут, за одним из боярышников, еще сохранились руины старой стены, которую отец восстановил почти немедленно, как только заселился. А здесь… – Она протянула Саре снимок фасада поместья Брейсестон, где дверные проемы и окна создавали игру света и тени. – В главном вестибюле еще висят цветочные шторы. Их выбросили, как только папа въехал.

– И заменили на тяжелые гардины из дамаста, вместо которых уже я предложила в позапрошлом году использовать куда более подходящие льняные занавеси, – вклинилась в обсуждение Дина, присоединяясь к ним. Она взяла фотографию из рук Сары и сощурилась, разглядывая детали. – Это что, мистер Линден на заднем плане? Я его с трудом узнала. Боже, как же жизнь здесь его состарила.

– Мы все не молодеем со временем, – вздохнула Сара, изучая изображение самого` Эдварда, который смотрел прямо в объектив камеры. – Хотя ваш отец с возрастом стал выглядеть только благороднее. Тут он определенно напоминает Харрисона Форда.

– Правда? – удивилась Хелена. – Хм-м, пожалуй, действительно есть что-то. Думаю, из-за шляпы. – И после паузы добавила: – Если он на кого-то и похож так это на моего брата Тристана.

– Его смерть от несчастного случая, вероятно, стала потрясением для всей семьи, – мягко заметила Сара, вспоминая, как сама узнала о трагической гибели молодого человека.

– Такая бессмысленная потеря. – В голосе Хелены звучали страдание и горе. – Он даже не планировал тогда лезть на гору. – Она резко выдвинула еще один ящик и уставилась на его содержимое: точилку для карандашей и зажимы для бумаги. – Мы с ним собирались встретиться в баре, чтобы решить, какой подарок купить матери на день рождения. Но я отменила все в последний момент из-за головной боли, потому что не хотела сидеть в шумном месте. И Тристан решил совершить восхождение.

– Нельзя винить… – начала Сара.

– Себя? – перебила ее Хелена. – Конечно же, можно. – Она закрыла ящик с такой силой, что несколько фотографий слетели со стола, и, собрав их с пола, поинтересовалась: – Думаете, нам опасно находиться здесь?

– Опасно? – переспросила Сара, наблюдая за Диной.

Та вернулась в свое кресло и принялась шарить в своем бауле с клубками шерстяной пряжи. Этим утром копна черных кудрей владелицы магазина смотрелась особенно буйной. Пара вязальных крючков с трудом удерживала пучок волос.

Хелена окинула быстрым взглядом остальных присутствующих и тихо произнесла:

– Моего отца жестоко убили в этом самом доме. Кто-то сумел проникнуть сюда незаметно либо… – Она нервно растерла себя руками и понизила голос до шепота: – Либо преступник уже находился здесь.

– Вы имеете в виду гостей прошлогодней рождественской вечеринки? – тоже едва слышно уточнила Сара.

– Возможно, – кивнула Хелена. – Полиция не отрицала такой вероятности, судя по тому, как они допрашивали нас всех.

вернуться

189

Ларч – дворецкий из «Семейки Аддамс». – Прим. перев.

627
{"b":"956654","o":1}