Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Очаровательная пара, – согласилась Дебби, обнимая свою сестру-близнеца за талию. – Ты в курсе, что Салли выиграла премию за свой документальный фильм? Они хотели запечатлеть в этом году выступления колядующих и состязание хоров на пирсе, взять у певцов интервью и добавить прочие истории. Но я сумела их отговорить.

Джесси положила голову на плечо сестре.

– М-м, пожалуй, ты права. Лучше не рисковать развеять волшебство рождественской атмосферы. Кстати, я приберегла для тебя несколько булочек с сосисками.

– Это меньшее, что ты могла сделать после того, как слопала все мои пироги до того, как я успела попробовать плоды собственного труда, – фыркнула Дебби. – К твоему сведению, выпечка – это искусство. И результатами нужно вдумчиво наслаждаться, а не заглатывать в один присест и бежать дальше.

Джесси подумала о том, что еще можно считать искусством. Обман, притворство, убийство? Сообщество Фаянсовой бухты потрясла столь публичная смерть на городском пляже, породившая множество сплетен, обрывки которых сестры слышали там и тут. Полиция сбивалась с ног, опрашивая всех, кто присутствовал на пирсе в роковую ночь состязания хоров – именно там покойного видели живым в последний раз. Кто-то сообщал, что он стоял в одиночестве в дальнем конце причала, глядя на море. Другой заявлял, что тот с кем-то разговаривал, но из-за темноты не удалось рассмотреть собеседника – лишь его бороду. Полиция не исключала умышленное убийство.

Этим утром, пытаясь найти тапочки, Джесси наткнулась на пластиковую маску Санта-Клауса, спрятанную под кроватью Дебби в их общей спальне. И, повертев предмет в руках, припомнила, как выделялась эта жуткая личина с глянцевыми розовыми щеками среди ряженых певцов. Пальцы сами собой сжались на кудряшках блестящей белой бороды от ужасной мысли, и Джесси поспешно зашвырнула находку подальше в гардероб, спрятав под старым пальто. Она очень сомневалась, что ее близняшка в ближайшее время захочет снова нацепить кошмарную маску.

Пэм оказалась права, когда предупреждала трех младших сестер, что не все ряженые среди колядующих были певцами. Один из них оказался убийцей в тот роковой вечер.

– Так сестер было четверо! – воскликнула Джуди.

– Ну конечно, – удивилась Дина. – Вы что, не следили за рассказом?

Загадки

Пасхальные яйца

Имена сестер – Джесси, Пэм, Дебби и Ди – сокращения более длинных имен, которые, так совпало, принадлежат четырем более известным сестрам. Кто они такие и как адрес семьи Лавдей – Юнити-стрит, – а также книга Пэм с ними связаны?

Перепутанные гимны и подсказка к финальному шифру № 3

В истории Дины упомянуты несколько святочных гимнов. Можете извлечь названия пяти из них, составив из беспорядочного набора слов ниже? Но будьте внимательны: в каждой анаграмме содержится по лишней букве, из которых и нужно составить подсказку к финальному шифру, которая понадобится для решения головоломки в конце книги. Ключевое слово тоже имеет отношение к празднику и появлялось в рассказе.

1. ВАМ НА КОСТИ ЛЕН ВЕСЬ ГЕЛИЙ

2. ИХ, ЧЬЯ НОТКА

3. СРОДУ УМИРАТЬ

4. ЗЕВНИ, КОЛЬ ЛОКТЯ КОНЧИК

5. ИХ ШАГ ТЫ, ЯРЛ, НАСЛАЛ

Говорящий камень

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - i_013.png

– Историю Дины будет сложно переплюнуть в нашем рождественском соревновании, – сказал Джеймс. – Моя, пожалуй, будет самая близкая к дому: действие в ней происходит в пустошах вокруг поместья.

Покончив с ужином, гости вернулись в кабинет и расселись возле камина, как и накануне. Погода снаружи по-прежнему не располагала к прогулкам: хотя дождь прекратился, на смену ему пришел сильный ветер. Несмотря на задернутые шторы, его присутствие ощущалось из-за дребезжавших ставней, завывания в трубе и колебания язычков пламени.

Из гостиной с трудом притащили еще четыре удобных кресла, поэтому требовалось лишь два стула с жесткими спинками.

– Будем меняться, – прокомментировала Сара, садясь на один из них.

– Прекрасная идея, – кивнул Рой, указывая сыну на второй.

Роуз устроилась на коврике перед камином, скрестив ноги, и поплотнее запахнулась в огромный вязаный кардиган, подаренный ей дедушкой, абсолютно точно предположив, что это одно из творений Дины.

– Лучшая моя коллекция. Есть варианты всех оттенков, – сообщила та с радостной улыбкой.

Джеймс уже подался вперед, планируя начать свою историю, когда заговорил Рой Кеак:

– Послушайте, раз уж мы все собрались, то не пора ли обсудить жирный вопрос?

– Надеюсь, речь не обо мне? – с наигранным ужасом уточнила Дина.

– Не говорите ерунды, – нахмурился Рой. – Послушайте, мы все очень удобно тут устроились, но пока дружно избегаем самого насущного вопроса. – И до того как кто-то успел отреагировать, добавил: – Который заключается в том, зачем мы здесь.

– По приглашению Эдварда, – пожала плечами Дина.

– Нет, его поверенного, мистера Брозертона, – поправила Хелена. – Неуступчивый старик. Из него совершенно невозможно выудить хоть какую-то информацию. Он не раскрывает содержания завещания папы уже почти целый год. И хотя я понимаю, что расследование пока продолжается, не сообщить последнюю волю ближайшим родственникам, – она жестом обвела себя и Роуз, – просто странно. Но каждый раз этот крючкотвор отвечает мне: «Терпение, совсем скоро вы все узнаете». Вот только пока это приглашение и список дурацких правил – единственное, что нам стало известно.

– Оглашение завещания планируется на канун Рождества, – напомнил Джеймс.

– Вы ожидаете что-то получить? – спросила Хелена.

– Вряд ли что-то имеющее материальную ценность, – покачал головой бывший журналист. – Скорее Эдвард мог оставить мне свои заметки к книге, исследовательские статьи, черновики, рукописи и тому подобное.

Джуди откашлялась.

– Хотя здесь присутствуют и другие, кто имеет не меньше прав получить их, – добавил он, бросив на нее извиняющийся взгляд, потом на пару секунд мрачно уставился в свой стакан, но тут же снова улыбнулся. – Что ж, придется смириться, что из-под моего пера выйдет лишь один бестселлер.

– Думаете, дедушкина книга… Как там он хотел ее озаглавить – «Северные злодеи»?

– «Печально известные северяне», – подсказала Джуди.

– Да, точно. Думаете, она стала бы популярной?

– В ней были интрига и истории о жестоких преступлениях, – пожал плечами Джеймс. – Взять хотя бы банду Барнсли, которая провернула серию ограблений на общую сумму почти пять миллионов фунтов. Деньги так и не обнаружили. Двоих из гангстеров нашли мертвыми в канале, а другие будто испарились вместе с наворованным. Криминальный жанр сейчас на пике популярности, особенно про истории, основанные на реальных событиях. Книга определенно могла вызвать интерес.

– Летом накануне смерти Эдварда мы снимали кино, – подключился к разговору Барни. – Этакую попытку экранизировать материалы или даже превратить их в серию коротких документальных очерков. Он зачитывал отрывки, пока мы бродили по пустошам и по кладбищу в деревне, стараясь поймать правильную атмосферу. Предполагаю, получилась бы настоящая бомба, если бы удалось довести дело до ума.

– Папа был отличным рассказчиком, – с улыбкой согласилась Хелена. – Условие, чтобы мы собрались здесь и делились друг с другом историями – так на него похоже. А чего только стоит то глупое правило, которое он зашифровал в конце послания? Кстати, мы с Йоном его разгадали. – Она подняла бокал, салютуя отсутствующему отцу. – Ха-ха, папа, очень смешно.

– Он однажды говорил мне, что если бы не занялся производством замороженных продуктов, то хотел бы посвятить жизнь играм и головоломкам, – сообщил Йон.

– И наверняка добился бы успеха и там тоже, – прокомментировал Джеймс, стараясь не выдать своего нетерпения. – Но, может, уже приступим к моей истории? Кажется, мы все согласились, что это именно то, чего хотел бы Эдвард.

609
{"b":"956654","o":1}