Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Понятия не имею. Я просто знаю, что с точки зрения полиции все это выглядит просто ужасно. Да?

Я прикусила нижнюю губу.

– Ну, не очень хорошо. Но если ты не против, я дам тебе один совет: найти доктора Колдуэлл и попытаться все ей объяснить. Будет лучше, если она узнает информацию лично от тебя, а не из сплетен.

Он взял пустую кружку, отодвинул стул.

– Да. Пожалуй, ты права. Спасибо за совет.

– Дай мне знать, если вспомнишь что-то еще.

Джастин встал.

– Думаю, я прямо сейчас пойду в полицейский участок.

С минуту я сидела за столиком, обдумывая все, что узнала. Открыла таблицу, внесла туда новую информацию: Джастин был должен Кайле большую сумму денег, которую она внезапно захотела вернуть в полном объеме. Каким изначально было ее финансовое положение? Полагаю, неплохим, если она могла одолжить деньги Джастину. Но почему она это сделала и зачем приехала в Редвуд-Гроув?

По всей видимости, это было связано с Кэролайн, и, значит, я знала, с кем теперь нужно поговорить.

Двадцать один

– Ну, что он сказал? – поинтересовалась При, барабаня пальцами по стойке.

Она накрасила ногти в тон временным татуировкам. Рядом с ней лежал раскрытый альбом для рисования. Я бы дорого заплатила за то, чтобы вставить в рамку любой из ее цветных рисунков, например набросок кофейни, который она сделала со своего наблюдательного пункта. С помощью мягких карандашных штрихов При передала уютную атмосферу оживленной кофейни: веселые зонтики на патио, кашпо с цветами, клиентов, потягивавших латте, струившийся в окна предвечерний свет.

– Он признался во всем, что ты слышала. Слухи оправдались. Кайла одолжила ему двадцать тысяч долларов и поставила ультиматум – вернуть долг до конца выходных, иначе она обратится в полицию.

– Так и знала! – воскликнула При. – Но чем могла помочь полиция?

– Хороший вопрос. Думаю, сейчас самое время найти доктора Колдуэлл. Хочу дать Джастину фору, потому что он собирается поговорить с ней, но не уверена, что доверяю ему. Заскочу в книжный магазин и удостоверюсь, что Флетчер и Хэл пока справятся без меня, а потом – прямиком туда. Хочу рассказать ей все, что мы узнали, убедиться, что Джастин сдержал обещание, и выяснить, знает ли она какие-нибудь неизвестные мне подробности.

– Звучит как план. – При указала на витрину с выпечкой. – Захватишь с собой пирожок Пуаро?

– Что ж, умеешь заинтриговать.

Я обвела взглядом ценники, которые При написала от руки. Маленькие слоеные пирожки с острой курицей карри смотрелись аппетитно.

– Только учти, они вызывают привыкание. Уж не знаю, какой в них секретный ингредиент. – Она взяла карандаш и принялась заштриховывать красным герани на наброске.

– Не пугай меня. – Я скорчила гримасу.

– Такие сочные, тающие во рту, они будут манить тебя сюда, пока ты не купишь весь поднос. Придется тебе так и сделать, Энни, иначе я не сдержусь. И конечно, пока я буду набивать щеки, сюда придет Двойной Американо.

Я рассмеялась.

– Что ж, ради тебя я согласна рискнуть.

– Ты настоящий друг.

– Попозже прогуляемся по пабам?

– Да, но только потому, что там есть пиво.

При подмигнула, и я ушла, пока она не уговорила меня на еще какой-нибудь пирожок, ванильный кекс или пончик По.

«Шкаф с секретами» был полон гостей, ожидающих, когда начнется мероприятие на тему «Как устроить слежку за подозреваемым». Его придумал Хэл еще во время самого первого нашего мозгового штурма. После мастер-класса писатели должны были отправиться бродить по городу в надежде, что компании фанатов их не поймают. Я не могла дождаться, когда все это начнется.

– У вас перерыв-то хоть был? – спросила я Флетчера, устало вытиравшего лоб шелковым шарфом в ломаную клетку.

Он продавал книгу за книгой, попутно направляя гостей в зимний сад. Костюм Шерлока он сменил на брюки цвета хаки, сшитые на заказ, белую льняную рубашку на пуговицах и этот самый шарф. Казалось, он только что сошел со страниц романа Элизабет Питерс о раскопках в Египте.

– Люди прибывают и прибывают. – Он махнул шарфом в сторону очереди. – До этого был мастер-класс «Как поставить сцену убийства», и зрителям не то что сесть – встать было негде. Оглушительный успех!

– Мне так жаль, что я это пропустила.

Проводить и организовывать мероприятия было неудобно тем, что я не могла присутствовать на всех сразу. Отслеживая зацепки, которые могли бы помочь мне разобраться с убийством Кайлы, я еще больше усугубила ситуацию. Вот бы клонировать себя!

Этого мастер-класса я ждала с нетерпением. Мы пригласили актеров из местной театральной студии, чтобы они разыграли на сцене эпизоды убийства, описанные приглашенными авторами. После обеда нас ожидали не менее интересные мероприятия: мастер-класс по гаданию на картах таро, для которого Флетчер заказал новенькие блестящие колоды, чтобы гости могли поупражняться дома, и урок, как вскрывать замки и освобождаться от наручников, от писателя, в совершенстве овладевшего этим искусством. Я хотела участвовать во всем!

– Было очень шумно, – сказал Флетчер, упаковывая огромную стопку уютных детективов, – и, судя по тому, что я слышал, уморительно.

– Этот фестиваль – самое веселое, что было в моей жизни! – вмешалась покупательница, ожидавшая свою покупку. – Надеюсь, вы проведете фестиваль в будущем году, потому что я обязательно вернусь.

– Мне так приятно это слышать, – сказала я ей, обходя прилавок, чтобы помочь Флетчеру.

Он не возражал.

– Хочешь, отдохни пока, – предложила я ему.

Длинная очередь меня не пугала, а, наоборот, придавала сил. Видеть магазин полным довольных покупателей для меня значило воплотить давнюю мечту. Мне хотелось ущипнуть себя. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. И вместе с тем не отменяло того факта, что Кайла погибла.

– Ну, если ты правда не против… – Он вытер пот со лба.

– Конечно.

Я обеспокоенно посмотрела на него. У него был такой вид, потому что он устал от насыщенных событий и жаждущих внимания покупателей или его тоже накрыло с головой ощущение реальности убийства?

– Ты бы написал мне сообщение, я бы сразу и пришла.

– Да все в порядке. Просто… – Он осекся и придвинулся ко мне поближе, чтобы его не услышали покупатели. – Полиция снова здесь, и они хотят задать мне еще несколько вопросов. Как ты думаешь, что это значит, Энни?

– Это значит, что они хотят задать тебе еще несколько вопросов. – Я сложила романы Мэри Хиггинс Кларк в большую сумку и передала ее покупателю.

– Но почему мне?

От пота его воротник покрылся пятнами. Флетчер пытался получше разложить наклейки, но они выскальзывали у него из рук. Почему он так нервничал?

– Как думаешь, они что-то видели? – спросил он, вытирая ладони о штаны цвета хаки.

– В каком смысле?

– Да нет, ни в каком. Неважно. Забудь. Я тебе ничего не говорил. – Он сунул насквозь промокший шарф в карман.

Я широко распахнула глаза от изумления. Флетчер что-то скрывал? Это был всего лишь стандартный протокол, согласно которому доктор Колдуэлл следила за нами всеми. Я выбросила из головы эту мысль, занялась покупателями. Когда у меня наконец выдалась свободная минутка, я увидела несколько пропущенных звонков и непрочитанных сообщений от Моники. Первое из них гласило:

Все улажено. Эли будет в пабе. Спасибо!

Она взяла на себя организацию автограф-сессии для Эли… что? Я просто обещала подумать над этим, но и представить не могла, что она воспримет это как знак двигаться дальше, не посоветовавшись со мной. Мне захотелось сразу же отменить все, но дел без того хватало. Зато теперь мне не нужно было самой думать, куда еще засунуть этого эгоцентрика.

Правда, я сомневалась, что Эли привела в такой уж восторг идея выступать перед посетителями паба. Гости со стаканами пива и бокалами «Кровавой Маргариты» были совсем не его контингентом.

– Энни, наконец-то! А я вас искала.

570
{"b":"956654","o":1}