– Мы обнаружили это, когда вошли в кабинет. – Рой передал Джеймсу сложенный лист бумаги форматом А4. – Стояло на каминной полке.
– Карточка хорошего качества с надписью, сделанной тем же шрифтом, что и пригласительные, – отметила Дина. – Поэтому логично предположить, что послание оставил душеприказчик Эдварда.
Джеймс зачитал строки вслух.
Добро пожаловать!
Пожалуйста, располагайтесь и наслаждайтесь удобствами, предоставленными в Ваше распоряжение в поместье Брейсестон.
Мистер и миссис Линден были наняты к Вашим услугам и для удовлетворения любых Ваших нужд – в рамках разумного!
Программа мероприятий на весь период пребывания уже организована. Подробности просьба уточнять у миссис Линден.
Отдыхайте и погружайтесь в праздничное настроение в память об Эдварде Лудденхэме и согласно его воле.
Пожалуйста, соблюдайте следующие правила:
1. Вы все приглашенные гости, поэтому постарайтесь проявлять уважение друг к другу и попытайтесь найти общий язык.
2. Каждого из Вас просили подготовить историю и поделиться ею. Когда, где и в каком порядке это делать – полностью зависит от Вас. Однако все рассказы должны быть поведаны!
3. Если Вы заинтересованы в том, чтобы услышать содержание завещания мистера Лудденхэма, то задержитесь в поместье до кануна Рождества.
4. Э вмрт ьрыл юъч люцхнмэ пршяулхнмя.
Пароль от wi-fi: zyx321
– Что за бессмыслица идет четвертым пунктом перед паролем? – спросила Джуди. Джеймс передал ей листок. – А, теперь ясно. Это какой-то шифр. Вы его уже разгадали?
– Может, это имя убийцы Эдварда? – с ухмылкой предположил бывший журналист.
– И информация оставлена на каминной полке, а не передана полиции? – усомнилась Хелена, не поняв его сарказма. – Уверена, это окажется что-то обыденное, вроде праздничного поздравления. Папа обожал Диккенса и мог привести цитату Малютки Тима из концовки «Рождественской песни»: «Да осенит нас всех Господь своей милостью!» – Она содрогнулась. – Никогда не любила эту историю.
– Совесть нечиста? – осведомился Джеймс.
Хелена смерила его презрительным взглядом.
– Ну, ну, помните о золотом правиле номер один, – укорил Рой. – Ведите себя хорошо.
– Думаю, зашифровано нечто совсем иное, – прокомментировала Джуди, доставая из сумочки блокнот и ручку. – Это подстановочная кодировка. Каждой букве соответствует буква из другой части алфавита. Иногда встречаются и куда более сложные задачки, но здесь все очевидно благодаря подсказке-ключу.
– Какой подсказке? – удивилась Хелена. – И что в ней говорится?
Джуди убрала блокнот обратно в сумочку, слегка встревоженная, что ее предположение о необходимости играть в игры на этой неделе, похоже, сбывается.
– Думаю, будет честно, если каждый из нас самостоятельно разгадает шифр. А я пока последую воле Эдварда и посмотрю, что себе налить из бара, поскольку лишь у меня нет напитка.
Когда Джуди вернулась с большим бокалом белого вина, Рой уже устроился в кресле, поэтому она снова приютилась на банкетке и вытянула ноги.
– Милая обувь, – заметила Дина, указывая на красные кожаные туфли библиотекаря.
– Благодарю, – кивнула та.
– Хотя я считаю, что следовало бы уважать труд миссис Линден и оставлять при входе грязную уличную обувь, – прокомментировала Хелена с озабоченным видом и махнула рукой на свои тапочки из овчины.
– Как только у меня появится возможность распаковать вещи, я обязательно переобуюсь, – вежливо ответила Джуди и отпила из бокала, подумав, что следующие несколько дней будут непростыми.
Как ни странно, она даже ждала дальнейшего развития событий. Пока что другие гости вызывали интерес и возбуждали любопытство.
– Приедет ли кто-то еще? – уточнила она.
– Внучка Эдварда и мой сын прибудут завтра, – сообщил Рой. – Они оба не сумели вырваться раньше. Барни очень занят своим последним грандиозным проектом – фильмом ужасов. А Роуз работает учителем и освободится только завтра днем. Хотя она слишком юна, чтобы преподавать в старшей школе, если желаете услышать мое мнение. Тем более физику! Джеймс, только вообрази себе: девчушка чуть старше двадцати наставляет пятнадцатилетних оболтусов по притяжению, трению и кто знает еще каким разделам, включенным нынче в экзаменационную программу на аттестат зрелости.
Бывший журналист, заново наполнявший свой стакан, ничего не ответил. Лишь отдернул одну из тяжелых бархатных штор и уставился наружу, явно более заинтересованный пейзажем, чем поддержанием беседы.
– Она уже взрослая, – прокомментировала Джуди.
– Прошу меня простить? – вскинулся Рой.
– Если Роуз уже больше двадцати лет, то она взрослая. И если не считать образовательных программ в музеях, остальные уже сдают на сертификат о среднем образовании. Аттестаты же о зрелости покинули школьную систему почти сразу после меня.
– Хм-м, – протянул Рой, буравя визави недовольным взглядом, и откинулся в кресле.
– Вот и еще гости, – произнес Джеймс, отворачиваясь от окна. – Такси только что подъехало. Похоже, за ужином нас будет семеро.
* * *
Стол покрывала белая накрахмаленная скатерть из льна. Украшением служили красные и зеленые композиции, тщательно начищенные приборы и хрустальная посуда. Миссис Линден только что унесла тарелки, на которых сервировала салат с лангустами. Ее муж, высокий мужчина с редеющей шевелюрой, который постоянно сутулился, часом ранее появился, чтобы позвонить в колокольчик, созывая на ужин, и приветствовал каждого из гостей молчаливым кивком, когда они по очереди проходили в столовую, после чего охранным изваянием стоял у двери, пока они ели.
– Чудесно, – произнес Джеймс, скорее чтобы нарушить тишину, чем в качестве похвалы закуске, которая была вполне достойной, но не дотягивала до обычных стандартов миссис Линден.
– А вегетарианские блюда на выбор будут? – поинтересовалась Дина. – Не то чтобы я предпочитаю такое, но эти ракообразные… – Она слегка содрогнулась. Ее тарелку немедленно убрали и принесли новую с листьями латука, с которых спешно счистили лангуста.
Хелена объясняла каждому, кто ее слушал, что они с Йоном основную часть времени придерживались веганства, однако морепродукты употребляли в пищу, добавляя:
– Как принято в Исландии, мы сидим на холистической диете: едим то, что кажется правильным в конкретный момент.
– Совсем как я, – прокомментировал Джеймс, отодвигая листья салата на край тарелки.
Джуди спустилась на ужин в темно-фиолетовом платье и домашних туфлях в тон. Как отметил бывший журналист, ее наряд содержал некую недооцененную элегантность: у стороннего наблюдателя создавалось впечатление, что библиотекарь не подозревает, насколько одежда ей идет. Хотя наверняка прекрасно это осознавала. И легкая улыбка на губах подтверждала теорию. Либо это служило намеком на веселье, вызванное прямолинейностью миссис Линден или словами других гостей? Не исключено, что таким образом Джуди справлялась с раздражением от надменности Роя Кеака. Тот потчевал ее и Йона описанием экстравагантного буфета с морепродуктами, на который однажды попал при посещении частного клуба в Лондоне. Джеймс успел позабыть, каким невыносимым бывал этот сноб. Дина выглядела рассеянной. Или даже потерянной без своего вязаного создания в руках. Но он думал, что главным образом, вне зависимости от предположений и мыслей остальных, все ждали, когда же последняя из прибывших объяснит причину своего присутствия здесь.
Только войдя, гостья поднялась к себе в комнату, а когда спустилась, то просто заняла свое место за столом, сказав лишь:
– Привет, меня зовут Сара Слейд. Я частный детектив. Рада со всеми познакомиться.
Подали лангустов, Дине принесли очищенные от них листья салата, миссис Линден несколько раз наведалась на кухню и обратно, но только теперь, когда со стола убрали, а обслуживающий персонал удалился, Рой предсказуемо решил перехватить контроль над ситуацией, откашлялся и поинтересовался у новенькой в их компании: