Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вернулся в город Моррис под вечер третьего дня. Хотелось первым делом наведаться в лавку, узнать, как дела у Вивьен. Он скучал по девчонке. Она являлась ему во снах такая соблазнительная, что пробуждение было разочарованием. Но Моррис каждый раз давал себе обещание, что сделает эти сны реальностью.

Однако со встречей пришлось повременить. В таверне его ждала записка от магистра. Тот сообщал, что завтра утром в ратуше состоится большой совет. Моррису нужно там быть. Модестайн выдвинет его кандидатуру на должность градоначальника.

Записка заставила вспомнить последний разговор с магистром. Моррис почувствовал укол совести. Он обещал Модестайну ещё раз взглянуть на храмовые часы, но так и не выкроил на это время. Необязательность — плохая черта для будущего градоначальника. Впрочем, почему бы не сделать это прямо сейчас? Может, Моррису удастся быстро найти причину, что мешает работать механизму часов исправно?

"Фантастика 2024-30". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - i_004.png
Глава 4. У вас их тоже много!
"Фантастика 2024-30". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - i_005.png

Девочки, вы когда-нибудь пользовались напильником? Вот и Яна — нет. Хотя, конечно, она догадывалась, что всё просто. Это же почти как пилочка для ногтей, только очень большая. Прислони напильник плоской стороной к железке и води взад-вперёд с нажимом. Ведь так?

Яна выбрала своей жертвой одну из шестерней — самую большую. Не убудет же с неё, если немного поработать над ней напильником? Эта громадина была удобна ещё и тем, что практически не двигалась, в отличие от других деталей, которые вращались и елозили.

Чтобы ни крупицы ценной металлической пыли не было утрачено, Яна расстелила под шестернёй лист бумаги, который прихватила с собой из лавки. Заняв удобную позицию, она начала усердно работать напильником. Каждое движение сопровождалось, прямо скажем, не очень приятным для уха звуком: "вжиииих-вжиииих", но Яна мужественно терпела.

За пять минут интенсивной работы было добыто совсем уж микроскопическое количество пыли. Стало понятно, что Яна здесь надолго. Эх, тяжела работа артефактора. И весьма прозаична. В своих фэнтезийных историях Яна описывала магию куда более поэтично и возвышенно. Её герои не работали напильником как каторжные, чтобы изготовить артефакт — им хватало ментальных усилий или лёгких пассов руками.

Ничего, уж в следующем романе она свою героиню, а лучше героя, изрядно помучает. А пока приходилось мучиться самой. Однако Яна не унывала. Она сняла плащ, повесила его на какой-то рычаг и принялась с новыми силами отчаянно работать напильником. Тот радостно противненько пел:

— Вжиииих! Вжиииииих!

Моррис поднимался по винтовой лестнице в помещение, где расположен механизм часов и задавался вопросом: что же всё-таки приводит к сбою в их работе? В прошлый раз он почистил и смазал детали и не заметил никаких изъянов. Может, механизму вредят летучие мыши или птицы, вздумавшие свить гнездо где-нибудь внутри?

Моррис прислушался. Ему действительно показалось, что он слышит птичий свист.

— Фьють, фьююють…

Он инстинктивно сбавил скорость — начал ступать осторожно и бесшумно. Чем ближе подходил к помещению с механизмом часов, тем явственнее раздавались звуки. Только теперь Моррису слышался уже не столь мелодичный свист. И какая же птица так скрипуче поёт? Видимо, очень редкая. Раньше ему такая не встречалась.

Он беззвучно скользнул внутрь помещения и… опешил. Несколько мгновений смотрел, не веря своим глазам. О, это действительно крайне редкая птица: Вивьен с огромным напильником??? в руках. Ничего более странного ему видеть не приходилось. Что она тут делает?! Девчонка так старательно портила одну из шестерней, что даже не замечала Морриса.

Он не спешил выдать своё присутствие. Наблюдал за ней, пытаясь понять, что происходит. В нём боролись два чувства. С одной стороны, он сердился, что причиной неисправности часов может оказаться как раз таки эта маленькая лазутчица, а с другой стороны, его разбирал смех. В лёгком платье с открытыми плечами, она была настолько женственной и изящной, что в её руках уместен был бы цветок, но не огромный напильник. И этот милый невинный мотылёк так злостно и настойчиво орудовал инструментом, что столяр бы позавидовал.

Моррис смотрел, злился и восхищался. Это невероятно, но ей шло работать напильником. А может, он просто сильно соскучился, но ему нравилось, как она выглядела. Её щёки раскраснелась, волосы растрепались. И зачем девушки тратят столько времени на прихорашивания и причёски, когда их соблазнительная красота ярче проявляется в живом беспорядке?

Не думал Моррис, что его может распалить работающая напильником девушка. Но Вивьен удалось. Сейчас его маленькая пока-не-жёнушка вкусит разгневанного и распалённого Морриса.

Яна так старательно добывала металлическую пыль, что у неё уже правая рука начала ныть. Попробовать, что ли, поработать левой? Она выпрямилась и в момент, когда перекладывала напильник из одной руки в другую, почувствовала, что в помещении не одна. Холодок пробежал по спине. Сзади кто-то есть. Служитель храма? А может, хуже, — сам настоятель? Она резко развернулась. Нет, не настоятель, ещё гораздо хуже — Моррис. А он-то откуда тут взялся?

Ох, Яна, у тебя проблемы.

Он приближался к ней, так яростно сверкая глазами, что залюбоваться можно. Оказывается, Яна по нему соскучилась и где-то даже была рада видеть. Конечно, надо быть очень отчаянной оптимисткой, чтобы радоваться злющему мужчине, который, по всему видно, сейчас устроит допрос. Но Яне-то чего боятся? У неё вон какой увесистый напильник в руках, а у Морриса из оружия только пылающий взгляд.

— Что вы тут делаете, Вивьен?! — он остановился в полушаге.

Такой кровожадный и почему-то немного весёлый. Аж нервы начало пощипывать. Кто-нибудь знает, что делают в гневе мужчины со скверным тяжёлым характером и сильным тёмным даром?

— Да вот, — Яна потрясла напильником и с самым невинным видом заявила: — Пришла часы починить. Мне показалось, у них неровный ход.

Придумала на ходу. А что делать? Ей не хотелось рассказывать о том, что собирает "концентрат времени" для артефактов. Артефакторы никому не выдают своих секретов. Не зря же Жюль всё делал втихаря.

— Починить? — переспросил Моррис с издёвкой. — Напильником?

Он ещё сократил расстояние, хотя куда уж дальше? Его свирепая улыбка обещала безжалостную расправу.

Яне пришлось отступать. Хотя пространства для манёвра у неё почти не было. Она ощутила, что упёрлась спиной в какую-то железяку.

— Вивьен, правду! — викинг перекрыл ей пути к бегству. Возвышался над Яной, излучая опасную энергию. — Зачем вы подпиливали деталь?

— Тайна!

А вот ничего Яна не скажет. Она нисколько не боялась Морриса. У неё напильник!

— Тайна? Ещё одна?! — возмутился он.

— У вас их тоже много!

Этот аргумент ему нечем было крыть, поэтому дальше их противостояние протекало безмолвно. Яне даже нравилось стоять вот так под испепеляющим взглядом Морриса и испепелять его в ответ. Пространство искрило, воздух вибрировал и даже часы, казалось, ускорили ход. Однако продлилось это недолго. Яна вдруг почувствовала, что пол под ногами начал вращаться. Видимо, она стояла на каком-то валу, который пришёл в движение.

Потеряв равновесие, она выронила напильник и угодила ровно в объятия Морриса. Больше-то падать было некуда. Сзади железяка, а впереди только он.

Спасибо викингу — поддержал. Яна быстро восстановила равновесие, и, казалось бы, можно её отпустить, но он не отпускал. Прижимал горячими ладонями к себе.

Секунда… две… три… На Яну накатила острая волна ощущений. Он пах чем-то очень мужским — горьковатой травой и горным воздухом. Она чувствовала, как он напряжён — на взводе, и её саму сковало тягучее приятное напряжение.

805
{"b":"906808","o":1}