Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В комнате было так тихо, что Яна слышала своё и его дыхание. Это, оказывается, очень будоражит, когда за твоей обнажённой спиной дышит красивый мужчина. Её кожа сделалась настолько чувствительной, что улавливала его выдохи. Они ощущались как лёгкое щекочущее прикосновение.

— Что там с меткой? — резко спросила Яна, чтобы вывести себя из опасного транса, а заодно и викинга направить в нужное русло.

— Вы действительно не помните сегодняшний сон? — его голос прозвучал тихо и низко.

— Не помню.

При чём тут сон?

— А так? — его ладонь неожиданно легла на её шею. На что-то намекая, скользнула по изгибу на плечо под плед.

Нет, воспоминания не появились, но тело остро отозвалось на его прикосновения. Покалывание и истома прокатились от макушки до кончиков пальцев. Будто это была самая изощрённая и наиинтимнейшая ласка. Это на Яну не похоже. Видимо, сыграло злую шутку то, что она уже столько времени лишена обычных в земной жизни тактильных ощущений, даже простых обнимашек с подругами.

— Монсир Моррис, — строго скинула его руку Яна. — Что там с меткой? У вас осталась секунда — и я одеваюсь.

Какими бы приятными ни были дразнящие ласки викинга, какими бы благими намерениями он их ни оправдывал, а больше подобного Яна ему не позволит. Она плотнее укуталась в плед, оставив открытой лишь узкую полоску поясницы.

Моррис, да чтоб его, опять молчал. Теперь-то почему? Яна честно досчитала до одного и быстро вернула платье в первоначальное состояние.

— Есть метка? — она развернулась лицом к Моррису.

Он выглядел, честно говоря, слегка ошалелым.

— Нет. Зато я увидел кое-что другое.

Это он про шрам? К наличию шрама Яна давно привыкла, а вот узнать, что метки нет, была счастлива. Теперь она окончательно убедилась, что правильно выстроила хронологическую картину своего прошлого. В два с половиной года она потерялась в лесу. Что случилось с ней там непонятно, но после этого она оказалась в земном мире, а двойник в этом. И помечена была уже не Яна, а Вивьен.

Отсутствие метки не стало для неё чем-то удивительным, чего не скажешь о Моррисе. Чувствовалось, что он пребывал в полном недоумении. В его голове шла интенсивная работа мысли. Да, пусть напряжёт своё серое вещество, только ведь всё равно не сможет разгадать загадку.

— Вивьен, вы меня сильно удивили.

Это он ещё мягко выразился. Вид у него был не удивлённый, а потрясённый.

— Не могу объяснить того, что увидел, — сознался Моррис. — Я давно чувствовал, что у вас есть тайна…

Ну, не только ведь викингам их иметь.

— …не хотите рассказать?

С самого начала, когда Яна только попала сюда, она очень хотела рассказать своему почти-мужу, что она из другого мира, чтобы он от неё отстал. Но она боялась, что он воспримет её слова, как насмешку. Здесь же не верят в существование иных реальностей. Теперь всё изменилось. Яна чувствовала, что Моррис ей поверил бы. Во всяком случае, насмешкой бы не посчитал — призадумался бы, попробовал понять. Но вот вопрос, горит ли она желанием выдать ему свои секреты. Уж если и посвящать Морриса в тайны, так в обмен на что-нибудь полезное. Яна видела, как он заинтригован, а значит, можно выгодно обменять информацию о себе на информацию о нём.

— Давайте так: вы рассказываете мне свои тайны, а я вам свои, — предложила Яна.

Она вернулась в кресло, показывая, что готова его слушать.

— Согласен. Только поменяем очередность, — он сел напротив. — Вы рассказываете первой.

Какая ничем не прикрытая беззастенчивая хитрость. Яна взяла с тарелки кусочек пастилы, с удовольствием его прожевала, держа театральную паузу, и, мило улыбнувшись, возразила:

— Я и так была первой. Согласилась показать вам спину. Теперь ваш ход, — ещё один кусочек пастилы был отправлен в рот.

Моррис задержал взгляд на её губах — тут он был волен, а вот крыть неоспоримый аргумент ему было нечем.

— Хорошо. Задавайте вопрос, — сдался он.

О, обед перестаёт быть томным. Викинг готов отвечать на вопросы Яны? Ради этого стоило приоткрыть ему часть спины. С чего бы начать?

— Расскажите, что вам сегодня приснилось.

Нельзя сказать, что это был самый животрепещущий вопрос, но Моррис своими намёками разжёг любопытство.

— Я думаю, вы тоже видели этот сон, просто забыли, а жаль, — его взгляд сделался дразнящим.

Да что же было в том сне?

— У меня есть идея, как оживить ваши воспоминания, — Яне была подарена искушающая улыбка

Нет, викинг-искуситель, второй раз она на эту уловку не купится.

— Без всяких оживлений. Просто расскажите на словах. И только правду, — пригрозила Яна. — Я ведь знаю, в чём заключается проклятие. Во сне я говорю то, в чём человек сам себе не хочет признаться.

— Да, так и было. Сон помог мне осознать кое-какую правду.

— Какую?

Ответ удивил откровенностью.

— Меня к вам влечёт. Вы явились в моём сне в таком образе, — его взгляд скользнул по лифу платья, — что я окончательно осознал своё влечение.

Что должна почувствовать девушка, когда красивый сексуальный мужчина заявляет о физиологической симпатии? В Яне тоже откликнулось что-то физиологическое.

Да она и раньше постоянно ощущала исходящую от Морриса мужскую энергию, флюиды, которые мужчины излучают в сторону понравившейся девушки. Но почему собственные желания стали для него открытием? Разве прежде он этого не ощущал? Моррис же собирался жениться на Вивьен — естественно, что она должна была ему нравиться на физиологическом уровне. Всё-таки, насколько Яна знала, речь не шла о фиктивном браке, а значит, предполагалось, что у молодожёнов будет интимная жизнь. Какие обстоятельства могли бы заставить состоятельного ни в чём не нуждающегося мужчину жениться на девушке, к которой его не влечёт?

Эта мысль плавно подводила к следующему вопросу, который Яна хотела бы задать Моррису.

— Зачем вам был нужен наш брак?

— А вам? Почему вы согласились, а потом передумали?

Яна знала, что ответить, хоть и отвечать приходилось за Вивьен.

— Мне нужны были средства к существованию. У нас с тётушкой не осталось ни луарда. Родительский дом должен был вот-вот пойти с молотка.

Ведь по этой причине двойник согласилась на брак? Устала от нищеты?

— А почему передумали?

— Я поняла, что смогу сама себя обеспечивать. Мне не нужен муж как денежный мешок. Супружество — это чувства, а не купюры. А вам зачем этот брак?

Моррис помедлил, будто подбирал слова, но сказал коротко и непонятно.

— Вы моя амайо.

Глава 44. Сбежала

Глава 44. Сбежала

Моррису понравилось, как коротко и ёмко ответил он на вопрос Вивьен. Конечно, его маленькая пока-не-жёнушка ничего не поняла, но он готов был приоткрыть ей свою тайну.

И не только. Он многое готов был сделать для неё. Моррис и не ощутил, когда успел переступить за грань, когда, в какой момент, девчонка вдруг приобрела над ним власть. Когда-то она казалась ему простой и предсказуемой, обычной, скучной, и он не ощущал ничего кроме жалости и желания решить её финансовые проблемы. Но как он ошибался!

Теперь-то Моррис знал, что более необычной девушки, чем Вивьен, не существует. Она соткана из тайн и загадок. Откуда у неё знак Атай? Осознаёт ли она, какую имеет силу? Она полагает, что ей передался от Жюля дар артефактора — может быть, но разве этот дар сравнится с Атайской магией, след которой Моррис увидел на её пояснице?

Наверное, сегодняшняя сцена, когда девчонка открыла ему спину, будет теперь долго преследовать его. В первые секунды он не мог сосредоточиться на чтении знака — был поглощён созерцанием её стройного стана, который находился возмутительно близко. Какое испытание для его самообладания. Каких усилий стоило сдержаться — не сделать того, чего просила его взбунтовавшаяся мужская сущность. Наверное, впервые он осознал, насколько коварна женская красота. Смотреть — смотри, но не тронь. Девчонка — один сплошной соблазн. Соблазны и тайны — вот обольстительная начинка его пока-не-жёнушки.

800
{"b":"906808","o":1}