Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не похож? — догадался он о причине Лериного пристального внимания. — Я пошёл в мать.

Он тоже изучал её.

— А ты, видимо, в отца, — парень улыбнулся ещё шире. — Красивая. Наверно, от ухажёров отбоя нет? Я хотел бы, конечно, при первом знакомстве предстать перед тобой в костюме-тройке и бабочке, но ты же знаешь, вся одежда при перемещении сгорает, — он попытался сделать виноватый вид, но слишком сиял, чтобы Лера поверила, что он искренне раскаивается. — Можно было бы, конечно, воспользоваться официальным порталом — там бы дали приодеться, но мне хотелось пробраться сюда неофициально.

— Ты из земного мира?

Где-то на краю сознания Лера догадалась об этом сразу. Он ведь взялся будто из ниоткуда. Да ещё и полностью обнажённый.

Парень покачал головой.

— Я не здешний, но не с Земли. Из другого мира — Талейдония, если это тебе о чём-то говорит.

Ровным счётом ни о чём. Получается, Ольшанский успел и в земной мире ребёнка сделать и в талейдонском? Летал по мирам в качестве лётчика-залётчика? Своего мира, что ли, мало было? Ерунда какая-то. Лера совсем запуталась. У неё, вообще, закрадывались подозрения, что это перед ней галлюцинация от недосыпания. Красивая огромная взъерошенная говорящая галлюцинация. Уж больно было бы неправдоподобно здорово — вот так ни с того ни с сего заполучить брата.

— Ты же понимаешь, что когда в три часа ночи перед тобой в санузле появляется незнакомый голый парень, то меньше всего верится в версию брата? — послала она гостю скептическую ухмылку. — С чего ты, вообще, взял, что мы родственники?

— Я тебе всё расскажу. Но, во-первых, мне нужна одежда, а во-вторых… — он сложил брови домиком, сделавшись невыносимо милым, — …сестрёнка, у тебя есть что-нибудь поесть? Умираю с голоду. Создание порталов выматывает все силы.

Лера совершенно не была уверена, что перед ней брат, даже наоборот, была уверена в обратном, но в ней всё равно включился сестринский инстинкт. Она начала лихорадочно соображать, чем можно накормить этого огромного голодного плюшевого гризли.

— Одежду пока не обещаю, а бутерброды будут. Жди здесь, — скомандовала она и направилась к выходу из санузла. — Но бутерброды не означают, что я поверила будто ты брат. Это просто жест гуманитарной помощи страждущим.

Он рассмеялся.

— Почему-то именно такой тебя и представлял — доброй и ироничной. Кстати, захвати мой подарок, как раз и проверим, родственники ли мы.

— Твой подарок?

— Тебе же передали сегодня утром футляр?

— Он был от тебя?

— Да.

Лера передумала идти за бутербродами. Развернулась к парню лицом и прожгла взглядом.

— То есть пенал, наполненный чернилами глубоководного остреуйского (или как там его?) осьминога, был от тебя?! — она сделала шаг по направлению к нему и с ещё большим возмущением продолжила: — Теми самыми чернилами, которые вызывают жуткую аллергическую реакцию?! Зуд, покалывание, пощипывание, жжение?!

— Подожди. Там чернила потанской каракатицы. Они не вызывают аллергической реакции.

— Каракатицы? Но знающий человек опознал их как чернила осьминога.

— Этот знающий человек, наверно, не знает фауну нашего мира. Возможно, чернила здешнего осьминога внешне похожи на чернила нашей каракатицы. А кстати, как ты смогла открыть футляр?

— Знающий человек помог.

— И кто же этот знающий?

— Наш ректор.

Парень присвистнул.

— У тебя роман с ректором?!

— С чего ты взял? — щёки Леры вспыхнули.

— Защёлка стояла на магическом заклятии. Я специально так запер. Открыть можно было только вдвоём и только близким людям. Родственникам, например. Я думал, вот мы с тобой как раз и откроем. И сомнений не останется, что мы брат и сестра. Но раз ты со своим ректором смогла открыть, то… — он улыбнулся одними глазами, — выходит, у вас с ним страсть.

Лера почувствовала, как уже не только щёки, а и всё лицо залил румянец. Хотелось что-то возразить, но вместо этого некстати вспомнились их с Тоцким страстные поцелуи.

— Надеюсь, он молод и красив, а не как наш ректор — глубоко за шестьдесят и лыс.

Что-что, а красоты дьяволу Тоцкому не занимать.

— Ты тоже учишься в магической академии?

— Да. В самой элитной. С моим-то даром, — в его голосе проскользнули нотки гордости. — В свои девятнадцать уже могу создавать полноценные порталы. Ну, ты сама всё видела.

Даже такой, с самоуверенно-хвастливой улыбкой, парень оставался безнадёжно обаятельным.

— У меня тоже сильный дар. Могу, к примеру, целое огромное дерево в щепки разнести.

— Да ты, сестрёнка, монстр! — он с улыбкой похлопал её по плечу. — Ни у кого из моих друзей такой нет!

Лера расслышала в его интонации неподдельное восхищение и испытала необъяснимое удовольствие.

— Кто-то мне бутерброды обещал, — напомнил он, поглядев глазами кота из Шрека. — И футляр всё-таки захвати.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Футляр, футляр… а нету его у Леры.

— Слушай, почему ты мне внятно не дал понять, что футляр от тебя и не надо его до твоего появления трогать?

Лера помнила, что посыльный произнёс единственную фразу: «Вам скоро всё объяснят».

— Ты и сейчас-то не веришь, что я брат. Был ли смысл заранее давать об этом знать?

Да, вряд ли Лера восприняла бы подобные слова адекватно.

— А почему ты прислал его утром, а сам появился только ночью?

— Передать предмет из одного мира в другой — огромная проблема. Их протаскивают через сумеречную зону маги со специальным сильным даром.

Точно! То же самое рассказывала Тереса, когда Ольшанский передал Лере её ролики.

— Я отправил футляр и ждал ночи. Не хотелось, чтобы было людно, когда я появлюсь здесь без ничего.

Парень надеялся, что за те несколько часов, которые пройдут с момента получения пенала Лерой, до момента появления его здесь, с пеналом ничего не успеет произойти. Не учёл он женского любопытства.

— Твои вопросы наталкивают меня на мысль, что ни пенала, ни его содержимого у тебя нет, — он вопросительно приподнял бровь.

— Содержимое выплеснулось, когда мы открыли пенал. Я, вообще, подумала, что это месть одного старшекурсника.

— Тебя кто-то обижает? — парень из плюшевого гризли в момент превратился в настоящего гризли. — Только покажи мне этого мерзавца…

— Спокойствие, только спокойствие, — улыбнулась Лера. Ах, как чертовски приятно, когда кто-то рвётся взять тебя под защиту. — Этот мерзавец уже получил своё.

Гризли немного успокоился и вернулся к прежней теме.

— Совсем-совсем всё выплеснулось? Может, хоть немного осталось? Чернила потанской каракатицы страшно ценная штука. Они используются в разных специфичных зельях. Знала бы ты, чего мне стоило их достать, — он улыбнулся каким-то своим мыслям.

— Как бы там могло хоть что-то остаться, если крышка была подпружинена? Оно бах — и всё на платье, — Лера развела руками. Как же жаль, что такое ценное чернило так бездарно пропало.

— Крышка не была подпружинена.

— Но она подскочила как лягушка.

— Наверно, магический запор отреагировал так бурно, потому, что вы были… — парень подбирал слова, — …на взводе.

Лере опять некстати полезли в голову воспоминания о их с Тоцким состоянии, в котором они возились с защёлкой. На взводе — это ещё мягко сказано.

— Мне жаль…

— Да ничего. Неси сюда платье. Я знаю способ, как собрать чернила с ткани в ёмкость.

Лера молчала.

— Что, и платья нет?

— Нет. Хотя…

…почему это нет? Платье у Тоцкого. Тоцкий сейчас едет на мобиле назад в свой особняк, значит, выбросить его пока не успел. Надо отправить ему сообщение с просьбой, чтобы сложил его в пакет и передал завтра Лере.

— …платье добудем, — пообещала она.

— Ещё бы бутербродов, сестрёнка, — парень снова сделался само обаяние.

— Будут, — кивнула Лера. Язык пока не поворачивался в ответ назвать его братом. Ей бы его имя.

— Как тебя зовут?

652
{"b":"906808","o":1}