Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вот об этом и хотела поговорить, — сразу же уцепилась я за возможность.

И рассказала, что, если колбаса придётся по вкусу, то понадобятся поставки сырья, а кроме как из Карнаворна я пока не знаю откуда ещё можно возить.

На это граф заметил, что у меня есть соседи и с правой стороны границы моих земель, и очередным разом сверкнув глазами, сказал:

— Говорят даже, что вы уже наладили с ними отношения

Я удивлённо взглянула на графа, но ответил мне капитан Седрик:

— Скорее всего граф имеет в виду Алана Стюарта и его людей, верно?

— Алан Стюарт, — повторил граф Честер, — да, те люди, которые…

И здесь, принявший вина отпрыск перестал себя сдерживать, и, перебив отца, сказал:

— … мужики в юбках

— Не в юбках, а в килтах, — машинально поправила я его

— О, леди знает, как это называется, — пьяно и довольно развязно протянул молодой граф, — а может леди знает, что они под килтами совсем ничего не носят?

Я посмотрела на графа, который размахнулся и ударил сына так, что тот отлетел вместе с тяжёлым стулом.

«Шарикову пива больше не наливать*», — подумала я

(*здесь героиня вспоминает фразу профессора Преображенского из романа «Собачье сердце», которая в оригинале звучала как: «я вас прошу, пива Шарикову не предлагать!»)

— Леди Маргарет, — прошу простить извинился средневековый граф, — и если вы не против, то я бы хотел предложить вам остаться в замке, а с утра готов предоставить вам свою шнеку, и вы за день уже будет у себя в замке, потому как по морю гораздо ближе, чем по суше.

Я не смогла отказаться от такого заманчивого предложения, сократить дорогу до замка вдвое, и нигде не ночевать в дороге. И мне в голову пришла идея, что мне тоже нужна шнека и новый причал.

Рыцарей послали сообщить нашим, чтобы на рассвете выдвигались в сторону Карнаворна, граф собственноручно подписал пропуски и передал сэру Джефри, снова пристально взглянув на него, но снова ничего не сказал.

Я, не желая снова опухнуть от укусов клопов, спросила графа напрямую о том, как в замке обстоит дело с «живностью». И он ответил:

— В этой башне чисто, леди Маргарет. Поэтому здесь вы с этой гадостью не столкнётесь. Я недавно взял на службу валлийского травника, вот он и очистил всё.

А я вспомнила, что скоро приедет капитан Сэл, а с ним и моя травница. И, видимо, что-то отразилось у меня на лице, потому как граф Честер, всмотревшись произнёс:

— Вижу, что вы знаете о чём я говорю

Пришлось кивать и рассказывать, что да, у меня тоже есть человек, разбирающийся в травах.

Граф Честер выделил мне прислугу, мне наносили подогретую воду, и даже предоставили чистую холстину, часть из которой я приказала постелить на шкуры.

И в целом ничего бы не мешало мне выспаться, если бы ночью, уже перед рассветом, ко мне в дверь не постучал капитан Седрик и, не сообщил, что приехал сэр Джэфри и ждёт, чтобы сообщить что-то крайне важное.

Пришлось вставать и пока одевалась, уже успела себя накрутить, что там случилось что-то страшное, почему-то сразу представлялся Алан, избитый и весь в крови.

Но оказалось, что это по мою душу. В Карнарвон приехали церковники, представляющие Гилбертинский монастырь и разыскивают леди Маргарет.

— Несколько монахинь, во главе с самой аббатисой и с ними боевой отряд, — проговорил сэр Джефри.

Глава 20

Первая мысль, которая мелькнула у в моей не выспавшейся голове, что сиди я сейчас у себя в замке, и доберись церковники до него, отступать мне вероятно было бы некуда и пришлось бы идти на конфликт. И, возможно, что без крови бы не обошлось.

Ах, как мне не хватает исчитора, Николас парень хороший, но он всё-таки больше по коммерции. А вот законник мог бы подсказать…

И здесь мне пришла в голову ещё одна мысль, а почему бы не нанять исчитора здесь в Карнарвоне. А предварительно можно посоветоваться с графом Честером.

Конечно, и графу нельзя до конца доверять, но граф не выглядел глупым, а значит с ним можно договориться.

— Надо разбудить графа Честера, — уверенно сказала я, не вопросительно, а именно так, чтобы никто и не подумал мне возражать

Служанка, которая проснулась сразу, переминалась с ноги на ногу, ожидая указаний

— Собери мои вещи, милая, — более мягким тоном произнесла я, — и передай, пусть подготовят наших лошадей.

И мы пошли к графу Честеру.

Граф отреагировал довольно быстро. Уже через четверть час мы сидели в его кабинете.

— В чём дело, леди Маргарет? Чем вызвана такая спешка и желание уехать? — чуть наклонившись вперёд спросил граф Честер, улыбнулся: — или вам всё-таки не повезло и вы нашли насекомое в той спальне, которую вам предоставили?

Я, улыбнувшись в ответ, проговорила:

— Нет, спасибо у вас действительно в башне чисто и нет никакой неприятной живности.

— Тогда объясните, леди, — серьёзным тоном попросил граф Честер

Пришлось рассказать, что узнала от сэра Джефри и о том, что мне непонятно по какой причине меня разыскивают гилбертинцы.

Граф задумался. Потом взглянул на сэра Джефри:

— Вы кого-нибудь там узнали, сэр… Джефри?

Мне показалось, что у графа произошла некая заминка, перед тем как он назвал сэра Джефри по имени, но я решила, что сейчас не лучшее время выяснять.

«Выясню позже, по дороге домой»

— Я не вглядывался, было уже темно, расспросы вели женщины монахини — ответил сэр Джефри, — но не исключаю, что мог бы встретить знакомых рыцарей

— И как вы думаете, леди Маргарет, что святошам надо? — спросил граф Честер и вот это его «святошам», мгновенно показало мне на чьей граф стороне.

Правда сэр Джефри поморщился, но для меня эта фраза прозвучала весьма позитивно.

— Я вдова, заметьте, не бедная, эрл Эссекс позаботился о том, чтобы я на новом месте не нуждалась, — я решила не «выносить сор из избы» дал же эрл мне возможность взять то, что надо, и продолжила, — эрл выдал мне не только то приданное, с которым я прибыла в замок супруга, но и добавил от семьи.

— Весьма похвально, — покивал головой граф, и «сделал вывод», зыркнув на меня глазами из-под густых бровей, — и земли у вас имеются, и замок, и бездетная вы.

Я кивнула:

— Я больше, чем уверена, что задача аббатисы склонить меня к тому, чтобы я переписала имущество на монастырь и приняла постриг.

— Но они могут предложить вам церковный сан, вы не будете просто монахиней, возможно даже когда-нибудь получите своё аббатство, — проговорил граф Честер, лукаво поблёскивая глазами в сторону сэра Джефри.

Оба заметили, как меня передёрнуло, я даже не смогла сдержать это, настолько мне претила сама мысль о том, что я могу попасть в монастырь и неважно в каком сане.

— Значит не желаете, — сделал очередной вывод граф Честер.

— Нет, граф, не желаю, и с добром своим тоже расставаться не желаю, — я встала и выпрямилась

Граф рассмеялся:

— Какая вы боевая, леди. Ну простите, мне надо было удостовериться в том, что вы потом не передумаете.

— Я не передумаю — сказала я, улыбнувшись

— Ну тогда не вижу необходимости вас задерживать леди Маргарет, — серьёзным тоном, даже несколько по-отечески, проговорил граф Честер, и добавил:

— Насколько я знаю, шнека уже готова принять вас и ваших людей, и даже погрузка уже началась. Поэтому идите спокойно домой, сделайте то, о чём мы с вами договорились, а церковников предоставьте мне.

И через два часа шнека вышла в море.

Да, мы погрузили большую часть товара, на борт также взошли все женщины, которых мы брали с собой на ярмарку, а с живым товаром и частью обоза по суше отправились люди Алана Стюарта, с ним во главе.

Я стояла на палубе, отчётливо понимая, что это всего лишь небольшая передышка. С сожалением вспомнила, что во всей этой суматохе забыла спросить про исчитора. Хорошо ещё, что накануне, сумела поговорить с графом насчёт брата Киприана, который сидел в подвале моего замка.

1234
{"b":"972131","o":1}