В дверь постучали, и звонкий голос Вороненка прокричал: «Капитан, я вам завтрак принес.
Ну, или обед, я тут оставлю, в передней, на сундуке».
— На «Виктории» все хорошо? — поинтересовался Энрикес, на мгновение прервавшись.
— А как же, — рассмеялся Вороненок.
— Ну, беги, — велел капитан, — я завтра к отплытию появлюсь.
Раздался легкий смешок, и Вороненок скатился вниз по скрипучей лестнице, в уже жаркое, позднее, наполненное ветром с моря, и ароматами готовящейся еды, — портовое утро.
— Это кто? — поинтересовалась мулатка, повернувшись назад, подтягивая к себе светловолосую девушку, глубоко целуя ее. Та застонала, и Энрикес велел: «Ну-ка, девочки, ложитесь, и я обещаю, — никого не обижу. А это, — он весело ухмыльнулся, — мой юнга».
— А он не хочет к нам присоединиться? — белокурая девушка закинула ноги на его смуглую спину, и тоже улыбнулась.
— Он? — Энрикес на мгновение остановился. «Нет, не хочет! — капитан едва не расхохотался вслух, и сказал мулатке: «Ты следующая, милая, так что — он усадил ее перед собой, — давай мы вдвоем тебя поласкаем».
Вороненок подняла голову, и, услышав в раскрытое окно отчаянный скрип кровати, и сдавленный женский крик, — широко улыбнулась.
В таверне было уже шумно, и она, усевшись у стойки, подняв бровь, велела: «Стакан того бургундского, которое дон Диего держал для чистой публики».
— Вороненок! — крикнули из-за стола, где сидели старики, уже не ходящие в море. «А спеть?».
— А промочить горло? — ехидно отозвалась девушка. Кабатчик наклонился к ней и тихо сказал:
«Слушай, тут какой-то хлюст явился. Красавец, вроде из Нового Света по говору. Шпага у него приметная, вроде у Ворона такая была, да еще и капитана твоего спрашивал. Мы его бутылкой по голове приласкали, в чулане лежит. Поговоришь с ним?
— А как же, — безмятежно отозвалась Вороненок, принимая виуэлу. Она наклонила голову, — локоны темного каштана упали на покрытое белоснежной рубашкой плечо, — и запела.
Дэниел тихо выругался и попытался ощупать гудящий затылок — руки были связаны. Из-за низкой, щелястой двери доносился плеск моря, и юноша подумал: «Действительно, как удобно. Сразу в воду и никто ничего не заметит. А шпагу они у меня забрали, интересно, зачем?».
Юноша прислушался — из-за второй двери, ведущей в таверну, — крепкой, наглухо запертой, доносился чей-то нежный, высокий голос.
Descansa en el fondo del mar, — пел кто-то, — verdes como los ojos. Su nombre era Isabel, el a muria por amor.
Дэниел вспомнил, как мать учила той же самой песне Марту, в Акапулько. Уже потом, в Лондоне, бабушка, выслушав ее, рассмеялась: «Ее сложили, когда вас никого еще на свете не было. Это о Вороне песня, и об Изабелле — той, что его заслонила своим телом от испанского ядра».
Мать тогда встала из-за верджинела, и, пробормотав что-то, комкая в руках шаль, — вышла из гостиной. Бабушка вздохнула, и, поцеловав Марту в темный затылок, сказала: «Играй, милая, мы сейчас».
Когда мать вернулась, у нее были чуть покрасневшие, припухшие глаза. Бабушка рассмеялась, и присев к верджинелу, подобрала одним пальцем мелодию. «Музыкантша из меня никакая, — призналась Марфа, — но вы-то вдвоем это можете сыграть?».
— Сможем, — кивнула сестра, глядя на слова, что быстро написала бабушка.
— И тогда они заиграли и запели, вдвоем с мамой, — Дэниел невольно улыбнулся, — вот это, да:
The fair Lady Hester
Such beauty never seen
And by came Captain Raven
A soldier of the queen
He said unto his serving man,
Were't not against the law,
I would take her to my own bed
And lay her next the wall.
— Вот это веселее будет, — рассмеялась бабушка. Марта, посмотрев на слова следующего куплета, покраснела, но бабушка ворчливо сказала: «Ничего, ты уже повенчалась, можно не стесняться».
Песня закончилась, из-за стены раздались одобрительные крики, оловянные стаканы застучали по столам, и тот же нежный голос сказал: «Мы еще продолжим, господа».
Дэниел услышал лязганье засова, и кабатчик грубо подняв его на ноги, усадил у дощатой стены. В полутьме юноша увидел, как сверкают резные наяды и кентавры на золоченом эфесе шпаги. Она лежала на покосившейся, старой скамье.
Запахло свежестью, кто-то переступил порог, и Дэниел услышал давешний высокий, холодный голос. «Не надо зажигать свечу, приятель, — велел вошедший кабатчику.
Человек сел за стол, — его лица совсем не было видно, — и, повертев оружие, велел: «Сейчас ты мне расскажешь все, дорогой мой испанский шпион, — и про то, откуда у тебя эта шпага, и про то, зачем тебе нужен капитан Энрикес. А потом мы тебе вспорем живот и повесим тебя на твоих же кишках, понятно?».
Дэниел увидел, как блестят зеленые глаза, как покачивается на стройной шее медвежий клык, и, широко улыбнувшись, согласился: «Конечно. Здравствуй, Вороненок».
Она чиркнула кресалом и зажгла свечу. У юноши были русые волосы и голубовато-зеленые, словно вода в море — глаза.
Дэниел повел плечами, усмехнулся, и сказал: «Может быть, меня все-таки развяжут, а?».
Белла сглотнула и кивнула кабатчику. Тот стянул веревки и озабоченно спросил: «Все в порядке?"
— Да-да, — пробормотала девушка, и, порывшись в кармане камзола, вынула золотую монету:
«Поставь там всем выпивку за мой счет, и скажи, что я сейчас вернусь».
Когда дверь закрылась, девушка поднесла к губам шпагу. На мгновение, прижавшись к ней щекой, Белла вернула клинок Дэниелу. Она присела рядом, и, положив голову на его плечо, велела: «Рассказывай».
Потом он посмотрел на слезы, что текли по щекам и тихо сказал: «Мне так жаль, так жаль, сестричка. Когда приедем в Лондон, сходим к маме».
Белла быстро всхлипнула, и вытерев лицо рукавом рубашки, кивнув, вдруг улыбнулась: «А я, значит, тетя?».
— Уже три раза, — Дэниел взял красивую, с жесткой, натруженной о канаты ладонью, руку. «У Марты двое сыновей и у меня — дочка. Жена моя, кстати, испанка, из Картахены, ее Эухения зовут».
— Де Монтойя? — удивленно спросила Белла. Дэниел кивнул и она рассмеялась: «Донья Эухения мне музыку преподавала, в монастыре. Я так рада, так рада, что опять с ней увижусь. А отец твой в Париже, и у меня еще младший брат есть?»
— Да, Стивен, — ласково ответил Дэниел, — восемь лет ему. И сестра у тебя, по отцу, Мирьям, она сейчас на Святой Земле, но, как мы вернемся, должна уже и в Амстердам приехать.
Очень, очень, хорошая девушка и муж у нее — прекрасный человек.
— А братьев старших, значит, нет уже, — Белла вздохнула и повертела в длинных пальцах медвежий клык. «Я ведь в Картахене, в гавани, ныряла, хотела на отца посмотреть, на корабль его, — да там глубоко очень, — она потянула Дэниела за руку: «Пошли, я им спою еще, и найдем моего капитана, отдашь ему письмо».
— Погоди, — Дэниел взглянул на сестру, — а они, — юноша повел рукой в сторону таверны, — знают, что ты — не мальчик?
Белла рассмеялась, блеснув зубами. «Кому надо — тот знает, ну, капитаны мои знали, понятное дело, а остальным, какая разница? — она пожала плечами. «Я хороший моряк, остальное неважно. Дай мне шпагу, — попросила она.
Девушка толкнула дверь и, легко вскочив на стол, закричала: «Слушайте все!»
Таверна замолкла, и девушка, подняв вверх клинок, улыбнулась: «Вот она — шпага Ворона!».
Моряки одобрительно закричали, и Белла, подождав, пока стихнет шум, продолжила: «Ее привез мой брат по матери, мистер Дэниел Вулф, он ходил навигатором у капитана Ньюпорта, на «Золотом Драконе». Сыновей сэра Стивена уже нет в живых…
— Чушь! — раздался сильный, старческий голос и Дэниел, побледнев, спросил: «Почему?»
Однорукий, пожилой мужчина поднялся, и, чуть качаясь, сказал: «Третьего дня я пил тут с парнем, он клялся, что «Независимость», корабль маленького Николаса, тем летом видели в проливе Всех Святых».