Но им только казалось, что они все досконально продумали. Любое адекватное расследование пожара выявит, что поджог устроили преднамеренно, не говоря уже о том, что полиция найдет остатки пены от огнетушителей снаружи. Потом еще оставались телефоны всех троих. Стив и Берил их забрали, но полиция проверит записи звонков и обнаружит голосовое сообщение Фионы, которое она отправила Сью, с упоминанием коробки с пожертвованиями, которая стояла на заднем сиденье машины Фионы вместе с жучком. Но если дамы к тому времени будут уже мертвы, эти догадки так и останутся теорией.
Стив начал терять терпение, крутя в руках электрошокер.
– Ну, давайте. Кто первый? Выбирайте, или мы выберем за вас.
– Нет, – твердо сказала Фиона.
– Что? Вы хотите, чтобы мы выбрали?
Фиона наклонилась вперед и пристально посмотрела на них:
– Нет. Я хочу сказать, что никто из нас не пострадает от ваших рук.
Стив шагнул вперед, поднимая оружие:
– О, думаю, наоборот – и начнем с тебя.
– Нет, не начнете, – поспешно выпалила Фиона. – Потому что я могу рассказать кое-что, от чего вам захочется забыть про наше убийство и поскорее смыться отсюда.
Берил рассмеялась:
– Сомневаюсь, дорогуша. Ты блефуешь.
– Нет, и после моего рассказа вам расхочется называть меня дорогушей.
– Да, скорее уж гарпией, – добавила Неравнодушная Сью.
– Или заразой, – предложила Дэйзи.
Фиона уставилась на подруг, гадая, чего те хотят добиться своим списком потенциальных оскорблений, которыми могла бы воспользоваться Берил, когда узнает чуть больше.
– Извини, продолжай, – сказала Дэйзи.
Фиона попыталась показать всю серьезность ситуации:
– Поверьте, вам захочется услышать то, что я скажу. Если вы хотите оглушить нас и остаться в полном неведении, пожалуйста, вперед. Но вам придется оглядываться почаще до конца ваших коротких жизней. – Фиона откинулась на спинку дивана и скрестила руки на груди.
Парочка во флисовых нарядах молчала, обдумывая это предложение. И они не смогли устоять.
– Продолжай, – сказал Стив.
– Мы рассказали, что кормили вас дезинформацией, – начала Фиона. – О том, что я притворялась, будто знаю, кто такая Мэри и что нашла против нее улики. Но это было лишь частью трюка.
– Это было «трю», – пошутила Дэйзи, довольная придуманной игрой слов.
– Я правда не люблю лгать, – продолжила Фиона. – А это было серьезное вранье, но иногда…
– Цель оправдывает средства, – широко улыбнулась Сью.
– Вы слышали, как я оставляю сообщение Сью, через свой жучок, потому и приехали сюда. Но я соврала не только о том, что знаю Мэри, – но и кое о чем другом. О том, что для вас двоих окажется куда серьезнее.
– Это мягко сказано, – вставила Дэйзи.
Берил со Стивом замерли в ожидании следующих слов Фионы. Она специально тянула время. Чем дольше, тем лучше. К тому же было приятно смотреть, как эти два психопата нервничают и неловко переминаются в своей практичной обуви.
Стив очнулся от ступора:
– Что? Что было неправдой? – Он снова помахал электрошокером перед лицом Фионы.
Она небрежно отвела оружие в сторону:
– Перестаньте угрожать мне этой штукой, иначе никогда ничего не узнаете.
Берил встревоженно вмешалась:
– Стив, не наставляй на нее электрошокер. Фиона, расскажи, в чем дело.
Фиона драматично откашлялась.
– В сообщении Сью я сказала, что систему слежения за дронами разобрали два дня назад. Это неправда. Она по-прежнему действует.
– И, надо заметить, прекрасно, – добавила Неравнодушная Сью. – Все, что пролетает в радиусе трех с половиной километров от косы, полиция сразу же засекает и отслеживает. Особенно дроны, которые летят ранним утром. Дом Фионы находится как раз на расстоянии двух километров и восьмисот метров от косы.
– Мы проверили по картам в интернете, – добавила Дэйзи.
– И по картам Картографического сообщества, – поддержала ее Сью. – Просто на всякий случай. Не то чтобы мы не доверяли интернету, но нет ничего лучше старой доброй карты Картографического сообщества.
Дэйзи тепло улыбнулась:
– Мне так нравится, как они показывают разницу между церковью со шпилем и церковью с башней.
Берил и Стив беспокойно переступили с ноги на ногу. Стив крепче сжал оружие.
– Полиция уничтожит любой дрон, который пролетит в опасной близости от косы, – продолжила Фиона. – Но мы слишком далеко, так что понимали, что придется действовать самим и запаслись огнетушителями. Только мой дом находится в зоне действия системы, а это означает, что с тех пор, как ваш дрон взлетел за ним следили. Вплоть до этого места.
Сью указала на пульт управления, висящий на шее Берил.
– То же самое касается и источника сигнала. К счастью для нас, вы не стали заранее программировать дрон. Мы пошли на некоторый риск, но он оправдался. Полиция проследит сигнал прямо до дома Фионы. Они приедут с минуты на минуту.
Лицо Стива опасно раскраснелось, пока он безуспешно пытался сдержать бурлящую в нем ярость.
– Вы блефуете. Полиция бы никогда не согласилась на такую операцию. Слишком рискованно.
– А это разве не ловушка? – уточнила Берил.
– Ловушка, – подтвердила Фиона. – Но полиция о ней не знает. Мы знакомы с детективом Финчер, и вы правы, она бы никогда не позволила, чтобы дрон с огнеметом атаковал жилой дом в пригороде, да еще и с находящимися в нем людьми. Но нам надо было как-то выманить вас.
– Она на нас рассердится, – сказала Дэйзи. – Очень сильно.
– Но и вполовину не так сильно, как на вас, – добавила Фиона.
Берил и Стив растерянно посмотрели друг на друга: в их глазах читался страх. Продуманные планы рушились. Хотя это не значит, что их план был плохой, – просто подруги придумали получше. Судя по разочарованному выражению лица, Стив просто не мог смириться, что их перехитрили. Прищурившись, он перебирал в уме доказательства.
– Погодите-ка… но как… когда… кто?..
– А окончание хотя бы у одного вопроса будет? – со скучающим видом поинтересовалась Сью.
– Вы теряете драгоценное время, потом не сбежите, – напомнила Фиона.
Стив обвиняюще тыкнул в нее пальцем:
– Ага! Вот оно что! Это очередная уловка, так? Вы все это выдумали, чтобы мы считали, будто полиция у нас на хвосте, и сбежали! Ну нет, это не сработает. Мы будем придерживаться своего плана, спасибо большое. – Он поднял электрошокер, направив его на Фиону: – Начнем с тебя, мисс Всезнайка.
Берил попыталась привлечь внимание мужа:
– Стив.
Он ее не слышал:
– Я вырублю сначала тебя, а потом тех двоих.
– Э-э, Стив?
– И подожгу твой дом.
– Стив!
– Ну что? – он наконец повернулся к жене, которая указала на угол гостиной, где в окне за плотно задернутыми шторами с регулярными интервалами появлялись вспышки синего света. Затем синяя вспышка появилась на потолке и еще одна в противоположном углу.
– Думаю, любимый, для этого уже слишком поздно.
Глава 76
Сентябрь подходил к концу. В это время года много чего подходило к концу. Месяц стоял на перекрестке календаря, между концом лета и переходом к осени и зиме. Все признаки были налицо. Изменился воздух, едва уловимо, но все же. Не холод или резкий ветер, но погода явно готовилась к ним. Воздух оставался теплым, но пахло свежее и прохладнее. Свет тоже изменился: стал как-то мягче, не таким желтым, скорее бронзовым.
Фиона тоже чувствовала приближающуюся холодную руку зимы – или после раскрытия дела и поимки преступников ее охватила меланхолия? Она беспокоилась, что скоро и депрессия даст о себе знать. Преследовавшее ее чувство тайком заползет обратно. Она ощущала, как «оно» прощупывает границы ее разума, ища слабые места, куда можно безопасно ступить.
– Ты что будешь? – спросила Сью, почти скрывшись за внушительным меню.
Фиона была рада этому отвлекающему вопросу – пока что она лишь мельком взглянула на меню.
– Не могу решить, все кажется ужасно вкусным.