Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Неравнодушная Сью, оказавшаяся ближе всех к кладовой, бросилась прямиком к сушилке, на которой лежала чистая посуда. Вернувшись, она мастерски перевернула влажный соблазнительный торт на блюдо.

– Помыть форму, Оливер?

– Не утруждайся. Я сам помою, – ответил пекарь, словно не доверял ей.

Стюарт оторвал голову от телефона:

– Слушайте, а где Корзинщик?

– Э-э, он повредил спину, – запнувшись, объяснила Фиона. – Может сегодня не прийти.

Стюарт выглядел разочарованным.

– А я сделал новое приложение и хотел ему показать. Превращает лицо в тост. Продам его и получу кучу денег. Куплю собственную квартиру.

Оливер только пренебрежительно головой мотнул:

– Пока ты не стал следующим Джеффом Бесвоксом, помоги мне разнести остальные торты.

– Его фамилия Безос, пап. Джефф Безос.

– Какая разница, – его отец уже повернулся к выходу.

– Пока вы не ушли, – окликнула их Фиона, – не знаете, еще ходят у нас контролеры счетчиков?

– Не знаю, сто лет их не видел. Жаль, Корзинщика нет.

– Почему?

– Могли бы спросить его. Он ведь им работал раньше.

Глава 39

– Я знала! Я знала!

После ухода Оливера с сыном Фиона только и повторяла эти два слова снова и снова. Сью и Дэйзи наблюдали из-за стола, как их подруга лихорадочно меряет шагами магазин, проходит четыре или пять шагов, потом резко поворачивается и идет в другом направлении, и так по кругу, снова и снова. А выпитый с самого утра кофеин ничуть не помогал. Фиона говорила коротко, быстро и резко.

– Я говорила, что это Корзинщик! Так очевидно. Он работал в энергокомпании. Его сократили, и это месть за увольнение! Он убивает клиентов. Заявляется, делает вид, будто пришел снимать показания, и наносит удар в спину!

– Но если он хочет отомстить энергокомпании, зачем убивать их клиентов? Почему не убить людей, которые его уволили? – с сомнением уточнила Неравнодушная Сью.

Фиона остановилась и посмотрела на подруг.

– Должна признать, в этом смысле его мотив слегка неясен. Может, он ненавидит клиентов за то, что пришлось иметь с ними дело.

– Тоже не логично, – возразила Дэйзи. – Сейчас же есть не одна-единственная энергокомпания, а куча разных с самыми разными названиями. Моя компания называется «Джелли Энерджи». Мне нравится, как звучит.

– Кто знает? – ответила Неравнодушная Сью. – Ну то есть если он серийный убийца, а я этого не утверждаю, он не обязан действовать логично. Или мыслить здраво.

Последняя фраза зацепила Фиону и встряхнула. А сама-то она мыслила здраво? Или все это сейчас лишь результат вчерашнего страха, депрессии и вызванной кофеином нервозности?

– Как думаете, в этом что-то есть? Это же не просто мои параноидальные идеи, которые я пытаюсь притянуть за уши?

Сью вздохнула.

– Как бы мне ни хотелось это признавать, но все словно указывает на него. Три жертвы открыли ему двери, три жертвы, которые не пользовались интернетом и, следовательно, не имели умных счетчиков. А тут у нас подозреваемый, который сам работал проверяющим счетчиков.

На лице Дэйзи застыл ужас:

– Но тогда получается, что прошлым вечером Корзинщик собирался приехать и убить вас! А я сама попросила его заглянуть к вам.

Фиона кивнула:

– Он уже мог планировать убийство, когда ты ему позвонила.

– Или он ухватился за возможность, – согласилась Неравнодушная Сью. – Получил звонок от Дэйзи – прекрасное алиби! Приезжает, убивает нас, а затем утверждает, что нашел наши тела в таком виде после того, как Дэйзи попросила заехать и проведать своих подруг. Однако тут неожиданно появляется сама Дэйзи, поэтому он быстро переигрывает план и придумывает историю со спиной, чтобы сбить нас с толку. Знаете, нам бы стоило проверить, не было ли у него с собой ножа.

– И фишек домино, – добавила Дэйзи.

– Двух фишек, – поправила ее Сью. – Нас же было двое.

Фиона чуть не стукнула себя по лбу.

– И как мы до этого не додумались?!

– У нас была непредвиденная ситуация, – попыталась успокоить ее Сью. – Задним числом выводы делать всегда легче.

Снова звякнул колокольчик над дверью, пропустившей в магазин пару посетителей, заглянувших поглазеть. Фионе, Сью и Дэйзи пришлось задвинуть подальше в памяти ужасное открытие, что убийцей мог быть – и, вероятнее всего, был – Корзинщик. Для покупателей Фиона изобразила на лице радость и превратилась в само очарование, улыбнувшись и весело пожелав им доброго утра. Это вмешательство было совершенно некстати, поэтому ей хотелось, чтобы посетители ушли как можно скорее, и они с подругами могли бы вернуться к изучению фактов. Фиона наблюдала, как потенциальные покупатели мучительно медленно разглядывают товары просто так, не ища ничего конкретного. Они безразлично брали вещи, крутили в руках и ставили обратно. Передвигали одежду на вешалках туда-сюда, периодически снимали посмотреть, насколько подходящей находка может оказаться, затем вешали обратно. Выбирали и листали книги, снова ставили на место.

Фиона всей душой желала, чтобы посетители ушли. Им с подругами требовалось обсудить вопрос жизни и смерти, а эти двое просто тратили их время. В конце концов горе-покупатели так ничего и не купили, но один из них разорился на кусочек торта от Оливера.

Наконец дамы снова остались одни и смогли вернуться к обсуждению.

– Нам нужны доказательства, – заметила Неравнодушная Сью. – Можно поставить в магазинчике Корзинщика жучок. У меня есть дома каталог всяких шпионских штуковин. И непростых. Всегда хотела заказать что-нибудь оттуда.

– А у них есть очки ночного видения? – спросила Дэйзи. – Я всегда о таких мечтала.

– Зачем тебе очки ночного видения? – удивилась Фиона.

– На случай, если закончатся лампочки. Или если наступит апокалипсис.

Фиона аккуратно поправила и разгладила вещи, которые смотрели покупатели.

– Установить прослушку в его магазине – идея хорошая, но он может неделями ни о чем подобном не упоминать, если вообще что-то скажет. К тому времени он может убить еще больше людей, включая меня. Корзинщик в этом один замешан и едва ли станет говорить сам с собой, тем более о чем-то, что может его изобличить.

Повисла тишина. Все усиленно думали.

Неравнодушная Сью подняла руки, показывая, что сдается:

– Прежде чем вы на меня накинетесь, послушайте, что я хочу сказать. Думаю, нам надо трезво взглянуть на голые факты. Единственный способ убедиться наверняка – найти железобетонные улики. Надо пробраться в его магазин, поискать домино, ножи и все такое прочее.

У Фионы екнуло сердце.

Глава 40

Фиона покачала головой и снова принялась расхаживать по магазину.

– О нет. Этого мы точно делать не будем. Нарушать закон. Вспомни, что случилось в прошлый раз.

Сью попыталась снизить накал страстей, указав, насколько тяжелая у них ситуация:

– Сейчас все по-другому, на кону твоя жизнь. У нас то, что называется «законным оправданием».

– Думаю, это работает только в случае, если ты видишь собаку или кошку на солнцепеке в машине и разбиваешь стекло.

– А нельзя просто пойти к детективу Финчер и все ей рассказать? – перебила их Дэйзи.

– Рассказать ей что? – заволновалась Сью. – У нас всего-то есть маркерная доска, интуитивная версия и парочка раздавленных печений на пороге моего дома. Этого недостаточно. Прежде чем обвинять Корзинщика, нам нужно найти серьезные доказательства. Остается шанс, что он невиновен.

Фиона остановилась.

– Но если мы что-то найдем, разве эти улики примет суд?

– В этот раз мы все сделаем как положено, – улыбнулась Сью. – Зайдем, обыщем магазин и выберемся так, что никто не заметит. Если что-то найдем, оставим на том же месте, а потом отправим анонимную подсказку, как стоило сделать с Мэлори.

– У Мэлори алиби, – напомнила Дэйзи.

– Поэтому нам надо быть абсолютно уверенными.

Фиона постепенно смирялась с этой идеей, в основном потому, что других вариантов не видела.

747
{"b":"956106","o":1}