Дамам из благотворительного магазина требовалось это выяснить. Без деталей от судмедэксперта они будут продвигаться вперед неуклюжими черепашьими шажками. Ни инспектор Финчер, ни сержант Томас, ни кто-то другой из полиции не станет раскрывать им эту информацию. Но, возможно, они смогут раздобыть ее от кого-то еще из тех, кто носит форму.
Звякнул дверной колокольчик. Дамы так погрузились в свое занятие, что резко дернулись от этого звука. В магазине появилось знакомое Фионе лицо, которое пряталось за слишком большими очками. Женщина сняла большую шапку с помпоном, обнажив крашеные волосы цвета поблекшей горчицы, контрастирующие с отросшими черными корнями, которые на самом деле следовало подкрасить. Фиона сразу же узнала это грустное лицо, но ей потребовалось несколько неловких секунд, чтобы вспомнить ее имя.
– Молли?
Женщина заставила себя нервно улыбнуться.
– Здравствуйте.
Фиона представила женщину Неравнодушной Сью и Дэйзи. Они никогда раньше не встречались, но знали ее печальную историю. Родители Молли оказались не совсем теми, кем она их считала. Она понятия не имела о том, что они занимались отвратительными вещами, которые привели к смерти человека и чуть не лишили жизни еще нескольких невинных людей. Ее родители получили долгие тюремные сроки за убийство и сейчас отбывали наказание. Молли осталась одна в этом мире, а ее дочь Дина не понимала, почему бабушка с дедушкой больше не водят ее в кафе есть мороженое. Казалось, Молли постоянно находилась в шоке из-за того, какую тайную жизнь вели ее родители, поэтому обходиться с ней следовало деликатно[291].
Молли сделала еще один робкий шажок по направлению к столу.
– Я только что отвела дочь в школу. Она в подготовительном классе.
– О, как мило. – Дэйзи улыбнулась так тепло, как только смогла. – Ей там нравится?
– О да. Дина обожает школу. Это я не очень хорошо справляюсь. Мне немного одиноко по утрам без нее. Остается слишком много времени на раздумья. Я не могу не думать о моих… Знаете, я даже не могу заставить себя произнести вслух их имена.
Неравнодушная Сью показала на пустой стул.
– Пожалуйста, присаживайтесь. Хотите чашечку чая? Хотя должна предупредить, что он крепкий.
– О, это меня не беспокоит. – Молли опустилась на предложенный стул. – По-моему, чем крепче, тем лучше. Я всегда говорю: если чай не цвета соуса «Эйч-Пи»[292], то пить его не стоит.
– Да, такая женщина мне по сердцу, – рассмеялась Сью.
– Как вы? – спросила Фиона.
– В порядке. В одни дни лучше, в другие хуже. Если у вас родители-убийцы, к этому не так-то легко привыкнуть. Я все еще отказываюсь их видеть и разговаривать с ними, несмотря на их просьбы. Это хуже, чем если б они умерли. Тогда я могла бы их оплакивать. Вместо этого я чувствую шок и отвращение… – Она запнулась и опустила голову.
– Мне очень жаль, Молли. Мне не следовало спрашивать.
Молли, шмыгнув носом, смахнула слезу и поправила очки на длинном прямом носу.
– Все нормально.
– Если мы можем для вас что-то сделать, только скажите, – предложила Дэйзи. Остальные с готовностью закивали.
Два умоляющих глаза уставились на трех дам.
– Ну на самом деле можете. Я понимаю, что это маловероятно и у меня мало шансов, но я ищу работу волонтера. Мне очень нужно себя чем-нибудь занять, пока Дина в школе, чтобы избавиться от всех этих выматывающих мыслей у меня в голове. Но график должен быть гибкий, потому что мне нужно ходить на собрания в школе или сидеть с Диной, если она заболеет. Я подумала, а вдруг у вас есть местечко?
По правде говоря, свободных вакансий у них не было. Если реально смотреть на вещи, их троих более чем хватало для работы благотворительного магазинчика. Вообще, тут было достаточно и двух человек. Но дамам так нравилось общество друг друга! И так как они были волонтерами и не получали зарплату, в главном офисе благотворительной организации закрывали на это глаза. Сможет ли Фиона убедить их взять еще одного человека?
Безусловно, в таком случае у них появится больше свободы, и подруги смогут уйти все вместе, если это потребуется для проведения расследования. Обычно одной из них приходилось оставаться, или им вообще приходилось закрывать магазин, если они все-таки хотели уйти все вместе. Пока этого никто не заметил, но это было лишь вопросом времени. Найдется какой-нибудь любитель лезть не в свое дело и отправит жутко преувеличенное электронное письмо в головной офис благотворительной организации «Собачкам нужен уютный дом», что их отделение в Саутборне постоянно закрыто. Им весьма кстати пригодится четвертый человек, который будет держать оборону в магазине.
– Но я могу работать только неполный день, – сказала Молли. – Мне нужно уходить в половине третьего, чтобы забирать Дину из школы.
– Конечно, Молли, мы хотим, чтобы ты стала частью нашего коллектива. – Фиона не могла ей отказать, зная, что пережила эта женщина. Позже она решит все проблемы с главным офисом.
– Добро пожаловать в нашу команду! – радостно улыбнулась Дэйзи.
– Буду рада видеть вас здесь, – добавила Неравнодушная Сью.
Молли была тронута до глубины души и рассмеялась.
– О, вы не представляете, что это для меня значит! Вы можете на меня рассчитывать. Я трудяга и быстро учусь.
– Да учиться тут особо нечему. Если я справляюсь, то справится кто угодно, – улыбнулась Дэйзи.
– Хотите начать с завтрашнего дня? – спросила Фиона.
– О, это было бы прекрасно! Не могу дождаться. Я так вам благодарна. – Молли была готова расплакаться от счастья.
Фиона никогда не видела ее в таком возбужденном состоянии.
– Я думаю, мы должны поднять за это тост.
Дамы подняли свои чашки над центром стола и чокнулись. Молли еще немного с ними поболтала и ушла с широкой улыбкой на лице, сжимая в руках бланки для официального устройства в качестве волонтера.
– Это было очень мило. Здорово, что у нас в магазине появится новый интересный человек. – Внезапно на лице у Дэйзи отразилось чувство вины. – Простите, это прозвучало так, будто вы обе мне наскучили. Это совсем не так! Честно! Мне нравится работать с вами.
– Не беспокойся, Дэйзи. Мы прекрасно знаем, что ты имела в виду, – заверила ее Сью. – Будет очень мило, если у нас появится новое свежее лицо.
– Я тоже так думаю, – кивнула Фиона. – А теперь вернемся к более важным делам. Все по порядку. Нам нужно выяснить, как именно умерла Сильвия Стедман. Полиция не даст нам и близко подойти к заключению о вскрытии. Значит, лучше всего будет поговорить с человеком, который объявил Сильвию мертвой.
– Ты имеешь в виду Джули Ширс, местного ветеринара? Но ведь она явно скажет, что у Сильвии случился сердечный приступ, – заметила Сью.
– Возможно, но никогда не знаешь наверняка.
Глава 8
Фиона и Сью отправились на короткую прогулку до клиники Джули Ширс, а Дэйзи оставили в магазине за старшую, поручив ей прошерстить комментарии к постам Сильвии в социальных сетях. Предстоял гигантский труд: требовалось просмотреть все, чтобы выяснить, не было ли у Сильвии троллей. Любой, кто ощущал потребность регулярно оставлять злобные комментарии, мог стать возможным подозреваемым.
Подруги также решили, что лучше оставить Саймона Ле Бона в магазине, чтобы не травмировать его без необходимости. В последний раз, когда его водили к Джули, ее палец в перчатке угрожающе приближался к нему сзади.
Переходя через оживленную Саутборн-Гроув, Фиона и Неравнодушная Сью заметили Софи Хэйверфорд в дизайнерском костюме, выходящую из «Кошачьего альянса», благотворительного магазина, расположенного напротив. Подруги одновременно издали тяжкий стон. Софи умела производить впечатление на людей. Чувства от встречи с ней во многом напоминали эмоции от просмотра последних сцен «Титаника» – мучительное тревожное напряжение и сильная подавленность, когда понимаешь, что все закончится плохо.