Фиона приметила ярко-красный тубус на краешке разделочного столика.
– Может, используем чипсы? Они хорошо хрустят.
Неравнодушная Сью содрогнулась от ужаса:
– Это же перевод хороших продуктов! Я по вечерам неравнодушна к чипсам. Вот что у меня есть! – Сью прошла в другой угол небольшой кухоньки и распахнула оба шкафчика над раковиной. Все доступное пространство внутри занимали пакеты и хозяйственные сумки. Засунув руку внутрь, она что-то нашарила: – Вот! Знала, что еще остались, – попутно уронив пару пакетов в раковину, Сью продемонстрировала Фионе надорванную пачку печенья. Судя по картинке на упаковке, это были печенья с прослойкой из ванильного крема, но на вид они казались чем-то совсем другим.
– Печенья со вкусом сливочного крема? – прочитала Фиона.
– Да, почему-то их нельзя называть «печенья со сливочным кремом», Агентство по пищевым стандартам запрещает. Я купила их в магазине, где все по двадцать пенсов.
Фиона проходила мимо такого, но так и не рискнула зайти: она заглядывала в магазины «все за фунт», «все за девяносто девять пенсов» и даже «все за пятьдесят пенсов», но «все за двадцать» было уже за гранью. Фиона решила, что продукт, стоящий меньше, чем неприоритетная почтовая марка внутри страны[254], может быть и вовсе несъедобным.
– И как они на вкус?
– Странно, как корм для попугаев.
– Никогда не пробовала корм для попугаев.
– Я как-то случайно попробовала. Бабушка дала мне, думая, что это мюсли, я тогда маленькая была. А эти у меня стоят целую вечность – сейчас, наверное, вообще в камень превратились.
– Разве печенья, когда полежат, не перестают хрустеть?
Сью выудила одно из пачки и разломила пополам, показав начинку:
– Не эти малыши. Их можно разложить на террасе для нашего крутого мачо. Идем.
Фиона прошла за подругой ко входной двери, по-прежнему прижимая Саймона Ле Бона к себе, который, почуяв запах искусственного ванильного крема, уже начал вырываться. Осторожно отперев дверь, Неравнодушная Сью выглянула наружу, проведя разведку:
– Все чисто.
Фиона с песиком на руках так и осталась стоять в дверном проеме. Она наблюдала, как подруга разбрасывает старые печенья у порога, под двумя большими окнами в пол и вокруг аккуратной подъездной дорожки. Вернувшись, Сью торжествующе отряхнула руки, а потом, заходя, случайно наступила на печенье. Оно громко хрустнуло.
– Упс! – улыбнулась Сью. – Ну, по крайней мере, мы знаем, что они сработают.
Женщины вошли внутрь. Неравнодушная Сью снова заперла дверь, несколько раз все проверив и убедившись, что никто не войдет.
– Так, ну что, ты голодная?
Фиона опустила Саймона Ле Бона на пол и покачала головой:
– Сомневаюсь, что смогу сегодня что-то есть.
– Тогда, может, чашечку чая?
– Было бы неплохо.
Когда Сью приготовила напитки, они перенесли их в гостиную, где и устроились в тишине. Саймон Ле Бон запрыгнул на диван рядом с Фионой. Немного покрутившись, он свернулся рядом с ней и довольно вздохнул. Фионе тоже хотелось бы так расслабиться.
– Чем хочешь заняться? – спросила Сью. – Можно посмотреть какое-нибудь шоу или фильм, во что-нибудь поиграть…
– Вряд ли я смогу на чем-то сосредоточиться прямо сейчас, но спасибо.
– Конечно, конечно, без проблем. Если чего-то захочешь, только скажи.
Фиона слабо улыбнулась:
– Знаешь, я чувствую себя такой беспомощной. Я привыкла всегда все контролировать. А сейчас мне остается только ждать, пока что-то случится – или не случится. Я вроде и злюсь, и напугана одновременно, и просто в ярости из-за того, что приходится все это преодолевать.
Подруга сочувственно смотрела на нее. Фиона знала, что в этой критической ситуации едва ли что-то можно сказать или сделать, и помочь ей разобраться с дилеммой никак не получится.
– Ну, – Сью распрямила плечи, – кое-что мы сделать все же можем, и тебе станет лучше.
Фиона вся обратилась в слух.
Глава 33
Неравнодушная Сью, вдруг засмущавшись, почти неохотно произнесла:
– Надо чем-то занять мысли.
– Чем?
– Продолжим расследование.
Фиона неловко заерзала на диване, чуть не разлив чай и толкнув Саймона Ле Бона, который только задремал.
– Не уверена, что хочу продолжать. Особенно после того, что сказала детектив Финчер. Своим расследованием я, скорее всего, поставила себя и других Фион под угрозу.
– Наверняка мы этого не знаем, и как я уже говорила, сейчас никакой разницы нет. Если убийца выбрал тебя, этого уже ничто не изменит, но мы все еще можем поймать его – или ее. Вернемся в седло! Или же можно просто ждать и волноваться. Но что-то делать всегда лучше, чем сидеть сложа руки.
– Тебе легко говорить. Не твое же имя было нацарапано на фишке домино. И что мы можем сделать, чего еще не делали? – Фиона знала, что Сью права, но не хотела этого признавать. Голову занять надо, это всегда помогало, а сейчас Фиона нуждалась в этом больше, чем когда-либо.
Неравнодушная Сью подвинулась на самый краешек сиденья.
– У нас есть свежая информация. Новая фишка домино у жертвы, новая цифра – единица. Стоит набрать получившуюся комбинацию на сайте с шифрами и посмотреть, что выпадет. Тебе разве не любопытно?
Медленно крутя в руках чашку чая, Фиона размышляла. Звучало разумно. Если просто сидеть и жалеть себя, станет только тяжелее. Ситуация ухудшалась стремительно, по спирали, а внизу, в пропасти, уже темнело Это. Кроме того, Фионе не терпелось узнать, что выдаст комбинация чисел теперь.
– За дело.
– Другой разговор! – Сью схватила телефон. – Я сохранила сайты по взламыванию шифров в закладках. Сейчас… – она набрала цифры, – два, один, один, один, один, – и тут же изменилась в лице.
Фиона пересела поближе к ней, к вящему недовольству Саймона Ле Бона, который лежал, притулившись к хозяйке, а теперь резко проснулся.
– Ничего, – вздохнула Сью, – то же, что и раньше. Разве что «Ба-а-а-а» теперь подлиннее. Не понимаю.
– А если просто поискать в гугле? – предложила Фиона.
Сью набрала числа в поисковом окошке. В результате им выпала мешанина бессмысленных вариантов, от почтового индекса где-то в Балтиморе, штат Мэриленд, до промышленного кодекса добычи нефти. Они изучили их все, внимательно вчитываясь в детали по каждой ссылке. Но ничего не подходило, и как бы сильно они ни старались, какие бы теории ни придумывали, любая ниточка, пусть и тонкая, не хотела вести к пожилым жертвам «убийцы с домино» в Саутборне.
Фиона никак не могла подобрать слов.
– Ну, хотя бы больше «число ангела» не выпадает. Может, тут и нет никакого шифра, – наконец произнесла она, что не сильно помогло.
– Зачем тогда утруждаться и оставлять домино у тела каждой жертвы?
– Чтобы сообщить имя?
– Мог бы и стикер прилепить. Хотя «убийца со стикерами» звучит, конечно, не так эффектно.
Первоначальный энтузиазм лопнул и сдулся, как шарик. По крайней мере, разочарование отвлекло Фиону от мыслей о том, что ее могут убить. А также очистило разум, позволив мыслить яснее.
– У меня есть идея получше, – сказала она. – Сайты и поисковые системы никогда не сравнятся с человеком. Мой внучатый племянник, Дэн, изучает высшую математику в университете Суррея, он с детства любил головоломки. Почему бы к нему не обратиться? Дадим ему небольшое задание.
Неравнодушная Сью чуть не подпрыгнула от волнения.
– Отличная идея! – вдруг она замерла. – Погоди, а который час?
– Пять минут десятого.
– Не слишком поздно звонить? У меня строгое правило не звонить после девяти и не отвечать на звонки. Разумеется, в нашей ситуации оно не работает.
– Он студент. Ему никогда ничего не поздно.
– Детектив Финчер сказала по городскому телефону не болтать.
– Мы быстро, и потом у нас с собой мобильные, если ей срочно понадобится нас найти.
– Ладно, давай.