Дэйзи согласно кивнула.
Сью потерла подбородок:
– Я на это не куплюсь.
Фиона нахмурилась. Что же такого в истории Битси смутило Сью?
Глава 56
Споры о достоверности истории Битси в благотворительном магазинчике не утихали. Дэйзи и Сью обменивались доводами, и получился своего рода теннисный корт с дебатами на тему преступления, а сеткой служила веревка с развешанными рубашками. Фиона при этом играла роль неизбранного и ничего не подозревающего судьи.
– Она была на вечеринке с костром, – возражала Дэйзи. – Стоит мне побывать на вечеринке с костром или фейерверками, и я тоже пахну дымом. А ведь я стою далеко позади и следую правилам безопасности при запуске фейерверков. Хотя мне нравится зажигать бенгальские огни. Но мы же говорим о Битси, она наш друг. Не убийца.
– Я и не утверждаю, что она убийца, – ответила Сью. – Все, что я хочу сказать, так это что нам надо оставаться непредвзятыми и не поддаваться дружеским чувствам. Мы же только что с ней познакомились и ничего не знаем об этой женщине.
– Что тебя смущает в ее рассказе? – спросила Фиона.
– Слишком просто и крайне удобно. Ее история звучит вполне убедительно, пока речь не заходит про детали. Их нет. Она не назвала ни время, ни место, ни имена людей, с которыми была, – то есть все, что могло бы подтвердить ее рассказ.
Дэйзи раздраженно поморщилась, и Фиона сомневалась, что это исключительно из-за отмены шикарного вечера с джином с тоником.
– Если Битси все выдумала, потому что была занята поджогом пляжного домика с семьей внутри, то это также значит, что она сожгла домик Малкольма, а затем и свой. Зачем ей это делать?
Но вместо того, чтобы опровергнуть аргумент Сью, она его подтвердила.
– Это же усиливает ее алиби, оно неоспоримо. Сожжение собственного домика переводит ее в список жертв. Она вне подозрений и может совершать поджоги дальше. Подумайте об этом, Битси одна из очень немногих людей, которые могут позволить себе уничтожить дом стоимостью в пятьсот тысяч фунтов без ущерба для своего банковского счета. И нам только с ее слов известно, что в ту ночь она гуляла с парочкой волосатых байкеров по имени Дэйв и Спайдер.
– У нее в самом деле была бейсболка одного из них, – напомнила ей Фиона.
Сью одарила ее взглядом, прямо говорящим: «Я даже отвечать на это не собираюсь».
У Дэйзи имелся на это контраргумент, и подходящий:
– Если она убийца, то почему помогла Фионе получить записи с камер видеонаблюдения у Себа и Маркуса?
Сью начала расправлять вешалки с мужскими рубашками.
– Потому что если Битси и есть убийца, то какой бы техникой невидимости она ни пользовалась, в любом случае знала, что на записях ее ничто не выдаст. К тому же это работает на нее. Слушай, мне неприятно говорить все это про Битси, я просто играю роль адвоката дьявола.
Фиона откашлялась.
– Что приводит нас к слону в комнате. На записях камер опять ничего нет. Рядом с домиком Брэдли никого не видели, что означает, никто пропахнуть дымом не мог. Разве что это Хищник поджигает дома.
– Что за Хищник? – удивилась Дэйзи.
Поднеся ладони ко рту и пошевелив большими и указательными пальцами, Сью объяснила:
– Что-то вроде невидимого инопланетянина с лицом краба. Фильм такой.
Дэйзи озадаченно заморгала.
– А откуда ты знаешь, что у него лицо как у краба, если он невидимый?
– Ну иногда он неожиданно появляется, в самый неподходящий момент.
– Как инспектор дорожного движения, когда ты останавливаешься на двойной полосе, заехав отдать книгу в библиотеку, – добавила Фиона.
Сью согласилась:
– Да, вот только крайне жестокий, использующий острые и тяжелые предметы.
Дэйзи содрогнулась.
– Ладно, Сью, принимается, – вздохнула Фиона. – Но мотив все равно неясен. Чем Битси могла насолить такая приятная семья, как Брэдли, и одиночка Малкольм, который и мухи не обидел и вообще практически не покидал косы?
– И не забывай, Малкольма убили, когда Битси еще не приехала, – добавила Дэйзи.
– Это ничего не значит, – ответила Сью. – Она могла убить его до своего официального приезда, чтобы обеспечить себе алиби. – Сью на мгновение задумалась, аккуратно двигая вешалки с рубашками так, чтобы между ними было одинаковое расстояние. – Возможно, связи между жертвами нет. Может, это больше поджог, чем убийство, – многие совершают поджоги ради острых ощущений. Битси может получить что захочет, поехать куда хочет. Она богата, и ей скучно. Что остается тем, у кого все есть? Нарушать закон.
– Подходит под описание, – согласилась Фиона.
Достав телефон, Дэйзи принялась набирать запросы в интернете и листать сайты.
– Здесь говорится, что шесть самых распространенных мотивов поджога – это: мошенничество ради страховки, уклонение от финансовых обязательств, терроризм по политическим или религиозным причинам, сокрытие преступления – убийства или ограбления, ревность и месть и, наконец, вандализм либо ради сильных эмоций, либо чтобы выплеснуть гнев.
– Мошенничество, уклонение или кражу со взломом можем вычеркнуть, – заметила Фиона. – У Битси денег много. Терроризм тоже не подходит: ни политика, ни религия ее особенно не интересуют, гедонизм – это прямо про нее. И, как я только что сказала, чем ей могли не угодить Малкольм и семья Брэдли? Так что ревность и месть тоже мимо. Остается два варианта: вандализм ради удовольствия, что я считаю более вероятным, или сокрытие убийства – но тут все неоднозначно. Пожар не скрыл убийство, он его спровоцировал.
– Ого! – разволновалась Дэйзи. – Тут написано, что, как и серийные убийцы, серийные поджигатели действуют в определенном районе или сообществе.
– Невозможно найти еще более сформировавшееся сообщество, чем на косе Мадфорд-Спит. Но почему именно это место? – задумалась вслух Фиона.
Сью пожала плечами:
– Может, ей нравится смотреть, как горят пляжные домики. Нравится нести разрушение.
Дэйзи отложила телефон:
– Но, судя по камерам видеонаблюдения, там не было никого, кто мог бы наблюдать, как разгорается пожар. Если только Битси не викинг со сверхъестественной способностью, которая чрезвычайно хороша в стрельбе пылающими стрелами на расстояние в пару километров.
– Даже если б она стреляла горящими стрелами, все равно бы пахла дымом, – заметила Сью.
Фионе надо было как-то это остановить. Они зашли в сферу нордических легенд и предположений, которые звучали как из игры в «Подземелья и драконы». Хотя изучать теории было полезно, без неопровержимых фактов они ничего не значили и вместо целостности придавали истории сюрреализма: в их случае они уже забрели на вершину Хенджистбери-Хед глубокой ночью, где богиня викингов Битси стреляла горящими стрелами во тьму.
Фиона потянулась за своим телефоном.
– Кому ты звонишь? – спросила Сью.
– В паб «Джордж» в Крайстчерче. Думаю, чего нам тут не хватает, так это неопровержимых доказательств, времени и имен. Это единственный способ проверить рассказ Битси до того, как мы окончательно запутаемся. – Она поставила телефон на громкую связь. – Добрый день! Простите за беспокойство. Моя подруга Битси вчера вечером была в вашем пабе и потеряла…
– О да. Мы знаем Битси, – ответил хозяин паба, явно улыбаясь.
– В самом деле? Чудесно. Так она была вчера у вас?
– Именно. Нам нравится, когда приходит Битси, – это всегда удачная ночь и для нас, и для наших клиентов.
– В каком смысле?
– Она оживляет место, а касса не закрывается – Битси всегда угощает всех выпивкой. Если продолжит в том же духе, я смогу скоро уйти на пенсию.
– Очень похоже на Битси – как всегда, щедра до невозможности. Она оставалась до закрытия?
– Да, а потом уехала с группой студентов.
– Они сказали, куда направляются?
– Понятия не имею. Эм, а что, вы сказали, она потеряла? – В его голосе послышалось подозрение. Фиона вот-вот упустит шанс.
– О, не беспокойтесь, мы уже нашли, но спасибо, что уделили время. – Фиона повесила трубку. – Эту часть историю подтвердили.