Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Мы говорим о Говарде Стерне? Конечно, я бы это сделал.

– Нет, пока ничего общенационального. Только местные шоу на маленьких территориях. Но не только в небольших городках, – быстро добавила она. – В мегаполисах тоже. В нескольких крупных городах или для начала в одном крупном городе.

– Не знаю, – сказал он. – Даже если ты найдешь станции, готовые на это, я уверен, что книга не понравится слушателям утреннего радио. Пиратская радиостанция – может быть. Но «Утренние зоопарки» или как они там сейчас называются? Это же просто катастрофа.

– Не будь пессимистом! Считай, что это шанс выйти на бóльшую аудиторию.

– Это радио! Кто сейчас слушает радио? К тому же они попытаются заставить меня разыграть кого-то из слушателей или рассказать о своей сексуальной жизни. И в итоге я продам три лишних экземпляра? Кажется, оно того не стоит.

– Ну, считаю, это хороший план. Поэтому я подготовлю все детали и принесу тебе в следующий раз.

Тодд ничего не ответил.

– Хорошо, – сказала Кайла, наконец уловив намек. – Мы подготовим все документы: цифры по аудитории, графики эфиров и маркетинговые исследования.

Тодд снова промолчал.

– Ладно, ладно, – вздохнула Кайла, сдаваясь. – Мы пересмотрим еще раз.

– Что-нибудь еще? – спросил он с холодной отрешенностью.

– К сожалению, есть плохие новости.

Тодд напрягся.

– Поступило несколько жалоб. Обвиняют в… культурной нечувствительности.

Он заметил, как сжимаются мышцы.

– От кого? И, черт возьми, на что жалуются? Главный герой – это я. Или его версия. Вымышленная, но основанная на реальных событиях.

– Да, но сосед героя – китаец. Один азиатский критик счел это грубым. В своем блоге он написал, что персонаж стереотипен: говорит на ломаном английском, путает «он» и «она».

– Но у меня был такой сосед! Настоящий! Он действительно говорил на ломаном английском и путал местоимения. Персонаж, к слову, отлично прописан. Это не какой-то там гротескный карикатурный образ, как у Микки Руни!

– Все так, – согласилась Кайла, – но этот критик опубликовал статью на крупном азиатско-американском литературном сайте. Вслед за ним тему подняли и другие.

– Плохая реклама – это тоже реклама, так ведь?

– Не всегда. Поэтому, считаю, нам стоит взять ситуацию под контроль. Подумай о радиоэфирах или подкастах. Возможно, удастся развернуть тему в нашу пользу.

Тодд закатил глаза и застонал.

– Не будь пессимисткой. Просто объясни, что это альтернативная реальность, где у героя есть сосед-китаец, который говорит так, а не иначе.

– Ты же понимаешь, что это не сработает.

– Тогда, может, скажем правду? Что роман основан на моем личном опыте.

– У тебя нет опыта быть китайцем!

– Но у меня есть опыт быть кем-то очень похожим на рассказчика. У меня и правда был сосед-китаец, который говорил именно так!

– Ты все еще не понимаешь…

– О боже! Выходит, никакой свободы творчества и воображения? Если я белый мужчина, то могу писать только о белых мужчинах? Или только латиноамериканские женщины имеют право описывать латиноамериканок?

– Латинос, – поправила его Кайла.

– Хорошо, – Тодд зло выдохнул. – А кто тогда напишет рассказ о пришельцах? Или о монстрах? Никто ведь не был ни тем ни другим! Получается, они вводят читателей в заблуждение, присваивая себе точку зрения тех, кем не являются.

– Ты раздуваешь из мухи слона, – с укоризной ответила Кайла. – Все, что нужно сделать, – это извиниться перед китайской общиной в Америке. Выйти в эфир на нескольких радиостанциях, объяснить, что у тебя нет никаких расовых предубеждений.

– Этого не будет, – отрезал Тодд. – Это не факт, а выдумка. Это мой мир. И в этом мире есть персонаж, который случайно оказался китайцем и который случайно путает личные местоимения. Потому что в его языке их попросту нет: пол говорящего определяется другими словами.

– Это не так уж важно, – попыталась успокоить его Кайла. – Не стоит так накручивать себя. Меня просто попросили проинформировать тебя об этой ситуации и предложить какое-то решение.

Тодд помолчал мгновение, задумчиво хмурясь.

– Значит, никаких реальных противоречий или претензий нет. Ты просто решила использовать это как предлог, чтобы затащить меня в вашу радиоигру с раздачей книг. Угадал?

– Нет, Тодд, это реальность.

Теперь он понял.

– Какой-то парень в интернете пожаловался, а ты из-за этого решила обмануть меня, заставив рассказать диджеям о моей сексуальной жизни?

– Ты не можешь просто проигнорировать китайцев. Следом за ними пойдут другие…

– До свидания, Кайла. Спасибо, что позвонила.

– Подожди, Тодд…

Но он уже повесил трубку, чувствуя раздражение, словно горячая волна пробежала по всему телу.

Посмотрев на экран компьютера, Тодд снова пробежал глазами написанное. Прочитал, перечитал… и с тяжелым вздохом удалил последние четыре абзаца. Он сбился с пути. Вместо того чтобы продолжать метаться в поисках выхода, решил сделать паузу, пожертвовать утренними часами и начать с чистого листа. Тодд уставился на мигающий курсор. Почти треть работы была позади, но идти дальше становилось все сложнее. Мысль бросить все и переписать с нуля мелькала и уже не впервые.

Одной из причин, мешающих сосредоточиться, был дурацкий тест на знание правил дорожного движения, который маячил где-то на задворках сознания. Вчера Тодд даже вернулся за буклетом, чтобы подготовиться. Хотя это было абсурдно: он водил машину с шестнадцати лет и знал эти правила как свои пять пальцев. Но приближение даты экзамена не давало покоя. Срок действия водительских прав вот-вот истечет, и если он вдруг провалится, последствия могут быть неприятными. Последнее, чего ему хотелось, – оказаться запертым дома, пока не удастся пересдать тест.

Когда Тодд провалил свой первый экзамен по вождению…

Клифф.

…Отец заставил его объехать здание, встать в очередь и сдать экзамен заново. В тот раз экзаменатором оказался дружелюбный пожилой мужчина, и Тодд сдал все с блеском.

К сожалению, с письменным тестом подобный трюк вряд ли сработал бы. Он почти наверняка предполагал какой-то минимальный период ожидания перед пересдачей. Хотя, возможно, следовало это уточнить.

Тодд поднял взгляд и через окно заметил, как к подъезду подкатила машина – Розита вернулась из парикмахерской. В понедельник она снова выходила на работу и, похоже, уже начала готовиться. Устав от однообразия кабинета, Тодд решил размяться, вышел к ней и приветливо заметил, что прическа выглядит великолепно, хотя, честно говоря, он не увидел особой разницы. Они вместе вернулись в дом.

– Когда у тебя заканчивается срок действия прав? – спросил Тодд, взглянув на Розиту.

– Не переживай, – поддразнила она его с улыбкой. – Если не успеешь продлить свои, я подвезу тебя.

– Только езди осторожно, – нахмурился он. – Один штраф или авария, и ты окажешься в той же лодке, что и я.

– О господи! – Розита в панике распахнула сумочку, достала бумажник и вытащила свои водительские права. – Их срок тоже истекает в этом году! А я даже не заметила.

– Ты шутишь?

– Нет, смотри. – Она протянула карточку ему под нос.

Тодд нахмурился, глядя на дату.

– Наши права истекают в один и тот же год? Это странно. В прошлый раз было так же?

– Не помню, может, и было. Твои права выдали на четыре года, верно?

– Ага.

– У меня тоже. Они всегда такие. Наверное, мы просто не обратили внимания, потому что тогда их продлили автоматически и не пришлось ничего делать.

– Хм… – пробормотал Тодд, размышляя, как такое возможно. Хотя, конечно, другого объяснения не находилось.

– Ты все еще переживаешь из-за теста?

– Да. Даже сон на днях приснился – про Автоинспекцию.

– Кошмар, я полагаю?

Он кивнул.

– Один из тех классических кошмаров. Я не был готов, карандаш сломался, времени не хватало – полный набор.

– По-моему, ты все это слишком раздуваешь.

865
{"b":"956106","o":1}