Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Неравнодушная Сью схватила записку со стола, и импровизированные грузики разлетелись по полу. Она взвесила бумагу в руке.

– Почему это напечатано на такой высококачественной бумаге? Может, он работает в гостинице.

– Почему в гостинице? – удивилась Фиона.

– Не знаю. Просто это первое, что пришло мне в голову. Но, наверное, это может быть любое место, где хотят произвести впечатление качеством канцелярских принадлежностей.

– Если б это была какая-нибудь фирма, то должен быть фирменный бланк. Разве не так? – спросила Фиона.

– О, все правильно, – согласилась расстроенная Сью.

– А следовало ли нам ее касаться? – спросила Дэйзи. – Ведь на бумаге могли остаться отпечатки пальцев.

– Это человек с информацией, а не убийца, – заметила Фиона. – Ну, по крайней мере, я не думаю, что это убийца.

– Но нам все равно нужно выяснить, кто этот мужчина, – заявила Сью, размахивая запиской в воздухе.

Фиона забрала у нее листок и стала внимательно изучать.

– Не думаю. Совершенно точно, он испуган. Я считаю, что нам нужно придерживаться нашей нынешней стратегии – пусть они приходят к нам, а не мы ищем их, в противном случае мы всех спугнем. И мы не станем ничем делиться с инспектором Финчер и сержантом Томасом, пока не узнаем побольше.

– Я думаю, это очень умная мысль, – согласилась Молли.

В дверь ворвался Корзинщик. Фиона быстро засунула записку в карман.

– Хотите чашечку чая, Тревор? – спросила Неравнодушная Сью.

– Я уж думал, вы никогда не спросите. Нет ли лишнего кусочка торта или кекса?

Дэйзи инстинктивно похлопала себя по бокам, проверяя, нет ли у ней лишней сладости. Спрятанной выпечки в ее одежде не обнаружилось, но она протянула ему пакетик со сладостями.

– Лимонный шербет?

– Вот это дело. – Корзинщик, запустив руку в пакетик, бросил кусочек в рот, устроился на стуле и принялся катать шербет во рту языком.

Неравнодушная Сью отправилась заваривать чай.

– Я очень рад, что застал вас всех. – Он достал из кармана сложенный листок бумаги. На мгновение Фиона задумалась, не получил ли и он записку от информатора. – У меня есть новый материал, который я хочу опробовать на вас.

Фиона расслабилась.

– О да. Нам не помешает, немного веселья.

Сью бросила чай и быстро вернулась назад, заняла свое место и приготовилась слушать новую миниатюру Корзинщика.

Он прожевал шербет, прочистил горло, встал и вытянул перед собой листок бумаги.

– Начинается представление нового материала для стендапа. – Он не стал утруждать себя своей замысловатой разминкой, но сделал паузу для большего театрального эффекта. Подождав секунду или две, Тревор приступил к монологу: – Знаете, я люблю хорошие фильмы про зомби. Но вы обращали внимание, что в этих фильмах никто не одевается должным образом? Я имею в виду героев этих фильмов, которые знают, что заразятся, если их укусят, но что они надевают? Тонкие футболочки и кофточки, которые никак не защищают от укусов зомби. Если б на их месте оказался я, то надел бы по крайней мере три очень толстых джемпера, причем никакого старья. Обыкновенный здравый смысл! Еще я надел бы вязаные свитеры с высоким воротником, которые мне вязала бабушка на Рождество. Они были толстыми, как губка для мытья посуды. Ни один зомби не сможет прокусить свитер, который для вас связала бабушка. Хотя подобное нововведение изменило бы природу фильмов о зомби. Вместо того чтобы рыскать в поисках еды, лекарств и оружия, герои сидели бы кружком и веселились. А пережить зомби-апокалипсис – это сильный стресс.

Его глаза робко взглянули на слушательниц поверх листа, чтобы оценить их реакции.

– Я вообще-то мало смотрю фильмы про зомби, – призналась Сью. – На самом деле я думаю, что не видела ни одного.

Дэйзи поморщилась.

– Мне они не нравятся. Слишком много крови.

– Наверное, мы неподходящая аудитория, – разумно заметила Фиона.

Корзинщик перевел взгляд на Молли. Ей было тридцать с небольшим, и она могла оказаться любительницей таких фильмов.

– Да, то есть я хотела сказать, простите. Я тоже не люблю фильмы про зомби. Я предпочитаю хорошие романтические комедии.

Дэйзи буквально задрожала от радости.

– О да, я тоже люблю хорошие ромкомы.

– Но зомби кусают людей и… – Слова Корзинщика потонули в голосах дам, которые принялись рекомендовать друг другу свои любимые романтические комедии.

– О, простите, Тревор, – наконец вспомнила о нем Фиона. – Мы разошлись не на шутку. Вы хотите представить нам что-то еще?

– Если это не представляет проблем.

– Нет, конечно. Приступайте.

После того как его уверенность в себе пошатнулась, у Корзинщика немного дрожал рот, когда он говорил.

– Это только коротенький монолог. Вот. Когда я был маленьким, то думал, что есть мясо, которое называется «свести концы с концами», а у моей мамы не очень хорошо получается его готовить, потому что стоило попросить мясо, как она говорила, что не знает, как свести концы с концами[328]. Она это часто повторяла.

Смешок застрял в горле у Фионы. Ее подруги тихо захихикали.

– Мне понравилось, – заявила Фиона.

Остальные согласились.

– Понравилось? – переспросил пораженный Корзинщик.

– Да, – ответила Фиона, но быстро решила остудить пыл Корзинщика, пока он не побежал бронировать место на «Фриндж»[329]. – Не могу сказать, что это очень смешно, но мне понравилась игра слов.

– Да, игра слов. Это вышло забавно, скорее остроумный каламбур. – Сью фыркнула себе под нос.

– Именно так.

Это придало сил Корзинщику. Он начал пританцовывать на месте, предположительно от того, что новые возможности и гениальные идеи шипели и взмывали фейерверками у него в голове.

– Надо же. Как я понимаю, вы предложили мне неизведанную территорию для шуток, исследованием которой мне предстоит заняться. Я у вас в долгу, милые дамы!

– Ничего подобного, – ответила Неравнодушная Сью. – Мы ничего не предлагали. Мы просто нашли ваше выступление забавным.

И снова Фиона подумала, что будет разумным немного умерить его энтузиазм, вернув с небес на землю.

– Этой новой территории, которую вы собираетесь исследовать, может потребоваться обработка.

Корзинщик с готовностью закивал:

– Да, да, конечно! Новая территория всегда требует освоения, а этой несомненно потребуется мое комическое возделывание. Но она буквально изобилует плодами.

Услышав последнюю фразу, Дэйзи вопросительно приподняла брови.

– Я имел в виду писательскую плодовитость, – пояснил Корзинщик. Он театрально поклонился, поблагодарил их еще раз и удалился.

– Я думаю, что это неплохое начало дня, – заметила Дэйзи. – Нет ничего лучше, чем кого-то поддержать.

– Да, – согласилась Фиона. Хотя глубоко внутри она надеялась, что Корзинщик не побежит писать жуткие каламбуры, чтобы потом опробовать на них. Когда она в последний раз смотрела комедию, каламбуры были не в моде. В голове возник жуткий образ стонущей публики, услышавшей игру слов Корзинщика. Она не желала ему этого.

Позднее, после обеда, когда Молли отправилась забирать дочь из школы, Дэйзи внезапно издала крик, словно наступила на оголенный провод.

– Ох!

Фиона и Сью бросились к ней на помощь.

– С тобой все в порядке, Дэйзи? – спросила Фиона, опасаясь, что Дэйзи как-то пострадала.

– Да, да. Все в порядке. Но я совершенно забыла об одном деле после этой записки и всего остального. Мы тут так увлеклись. – Она достала телефон и стала в нем что-то искать, пока говорила. – Не знаю, помните ли вы об этом, но я поставила себе задачу проверить посты Салли Уайлд в социальных сетях.

Фиона и Сью кивнули.

– Это было до того, как ее убили, – продолжала Дэйзи. – Мы тогда думали, что она может быть подозреваемой и что-то скрывать. Но после ее смерти я изменила параметры поиска, стала искать человека, который мог бы иметь на нее зуб, проверяла комментарии ко всем постам. Это заняло много времени.

вернуться

328

В английском выражении make ends meet (свести концы с концами) используется слово, которое звучит как мясо (meat).

вернуться

329

«Фриндж» – крупнейший фестиваль исполнительских искусств в мире. Проводится в Эдинбурге каждый год в августе. Проходить отбор не нужно, принять участие может любой желающий с любым видом исполнения.

818
{"b":"956106","o":1}