Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Теперь подруги осознали услышанное, и новость ударила по ним, как девятый вал на берегу. Если б они не сидели, то она сбила бы их с ног. Они дружно ахнули, закрыв ладонями рты и не веря в услышанное. Новость о любом убийстве шокирует, но эта была еще ужаснее, потому что им нравилась Салли. Хотя подруги встретились с ней всего один раз, они поняли, что она – яркий лучик света, пусть и неуклюжий. Свет, который кто-то решил погасить. Тот же самый убийца, который расправился с Сильвией Стедман? Почти наверняка да.

– Я не могу в это поверить. – Дэйзи начала задыхаться и потянулась за своим ингалятором.

Неравнодушная Сью покачала головой.

– Но она совсем недавно была у нас!

– Именно об этом я и хотела с вами поговорить, – объяснила инспектор. – У меня есть свидетель, который утверждает, что видел ее фургон, припаркованный перед вашим магазином.

– Подождите. Вы же не думаете, что это сделали мы? – рявкнула Сью.

– Я просто собираю информацию. Выстраиваю картину ее последних перемещений.

– Как она умерла? – спросила Фиона.

– Я ничего не могу сейчас сказать.

– Вы считаете, что это сделал тот же человек, который убил Сильвию? – поинтересовалась Сью.

– Повторяю: я ничего не могу сказать на данном этапе расследования. Но мне нужно расспросить вас о том, что она здесь делала.

– Мы ее пригласили, – ответила Фиона. – В рамках нашего расследования.

– Понятно, – в голосе инспектора слышался цинизм. – Продолжайте.

Фиона сглотнула, она все еще не отошла от шока, и у нее опять встал комок в горле.

– Мы спросили у Салли, не заметила ли она что-то на выставке собак, в особенности в то время, когда погибла Сильвия.

– И что она вам сказала?

– Она нам не только сказала, – перебила Сью. – Она показала нам видеозапись конкурса «Лучший ловец печенья».

– Я смотрела это видео, – сообщила инспектор. – Салли переслала его нам. Что было потом?

– Мы просмотрели всю запись. По правде, из нее мало что получилось узнать… – начала объяснения Фиона.

– Только в самом конце, – перебила Сью.

Фиона запаниковала и пнула ее под столом, опасаясь, что подруга выболтает про Мужчину в сером, которого Молли узнала в толпе. Не то чтобы там многое можно разглядеть, но Фиона не была готова делиться этой информацией с детективами. По крайней мере до тех пор, пока они первые не поговорят с этим загадочным мужчиной и не узнают, что он хотел им сообщить. Им придется пока держать его в секрете, потому что ничто так не пугает осведомителя, как перспектива оказаться на полицейском радаре. Фионе удалось спасти ситуацию.

– Э-э, мы увидели панику и толпу. Люди бежали туда, где упала Сильвия. Но вы явно уже это знаете, раз смотрели запись.

Фиона чувствовала всю силу радиоактивного взгляда Сью на себе.

– Что-нибудь еще? – уточнила инспектор.

– Да, еще одна мелочь, – вставила Дэйзи. – Мы спросили Салли про парня с татуировкой, которого сами видели. Она отрицала свое знакомство с ним – три раза, – добавила Дэйзи.

– Вы считаете это важным? – уточнила детектив.

– Апостол Петр то же количество раз отрекся от Христа.

– Вот именно, – согласилась Сью. – Салли очень рьяно это отрицала, а значит, она что-то скрывает, простите, скрывала. И мы думаем, что знаем…

Фиона опять пнула Сью под столом. Она беспокоилась, что на этот раз подруга выдаст наводку, которую они получили от Реджа Анаграммы о том, что парень с татуировкой иногда проводит время в кафе «Летучий чайник». Если полиция об этом узнает, то они рванут туда и напугают официантку, которая обещала посматривать, не появится ли он. И тогда дамы, возможно, никогда не узнают, кто этот парень.

Неравнодушная Сью гневно посмотрела на Фиону после того, как во второй раз неожиданно получила по ноге. Фиона постаралась выглядеть виноватой, затем повернулась к детективу.

– Мы думаем, что она его знала. Уверены на девяносто девять процентов.

– Так, интересно. – Детектив отметила эту информацию.

– Как вела себя Салли Уайлд, когда находилась здесь? – подключился сержант Томас. – Была напугана? Обеспокоена?

– Взбудоражена, – ответила Дэйзи.

Все повернулись к ней.

– Взбудоражена? – переспросила инспектор.

– Простите, – извинилась Дэйзи. – Я не совсем точно выразилась. Знаете, у нее как будто слегка кружилась голова, и она вела себя неуклюже и неловко. В хорошем смысле, конечно.

– Что вы хотите этим сказать? Взбудоражена? – уточнил сержант Томас. – Она говорила, что поругалась с кем-то? У нее с кем-то возникло недопонимание?

Фиона покачала головой.

– Нет, ничего подобного. Мы видели ее всего один раз, но мне кажется, что это было ее обычное состояние. Она была немного неловкой, как и ее пес вначале, но потом он успокоился.

– После того, как съел вяленый томат, – пояснила Сью. – Салли была милой. Она нам очень понравилась. Она угадала наши любимые сэндвичи и бесплатно нам их раздала.

На лице ледяной женщины-полицейского появилась кривая улыбка.

– Да, мы тоже испытали на себе сверхспособность Салли Уайлд, когда с ней беседовали.

– Да? И какой у вас любимый сэндвич? – поинтересовалась Дэйзи. – Она правильно угадала?

– Правильно. Ростбиф с хреном.

Неравнодушная Сью облизнула губы.

– О, хороший выбор. А у вас, сержант Томас?

– Он не ест углеводы, – ответила инспектор за него. – И, кстати, это она тоже угадала правильно.

Здесь не было ничего удивительного. Стройный и мускулистый сержант буквально жил в спортивной форме и при любой возможности тягал штангу.

– Бедная Салли, – шмыгнула носом Дэйзи. – Она была такой милой. Неуклюжей, но милой. Кому понадобилось ее убивать?

Инспектор Финчер встала.

– Именно это мы и собираемся выяснить. А затем посадим этого человека за решетку.

– Как вы считаете, это тот же человек, который убил Сильвию? – снова спросила Сью.

– Она умерла точно так же? От смертельной инъекции? – подала голос Фиона.

Детектив вздохнула.

– Вы же знаете, что я не могу раскрывать информацию, связанную с делом, по которому продолжается расследование.

Дамы знали, но это не остановило их от шквала вопросов, которыми они выстреливали, словно снарядами, нацелившись на молодую женщину-детектива, в надежде, что хотя бы один попадет в цель. Они атаковали ее без остановки, пока терпение инспектора не закончилось.

– Прекратите! Достаточно! Я не разглашаю информацию по делу об убийстве!

– Но мы хотим поймать убийцу Салли и Сильвии, – взмолилась Дэйзи.

– Это один и тот же человек. Должен быть один, – пробормотала себе под нос Сью.

Инспектор Финчер вскинула обе руки, чтобы смягчить словесную атаку.

– Больше никаких вопросов, потому что я не буду на них отвечать.

– Вопросы задаем мы, – напомнил им сержант Томас.

– Да, спасибо, сержант Томас. Мы задаем вопросы. А вы нам отвечаете. Понятно?

Три дамы кивнули.

– То, что один раз я допустила ошибку и предоставила вам информацию, не означает, что я допущу ее еще раз, поэтому, пожалуйста, ничего не спрашивайте. Как я уже напоминала вам ранее, я не могу помешать вам проводить собственное расследование, но если вы узнаете что-то важное, вы должны незамедлительно поставить нас в известность.

– Мы так и сделали в случае Эвана Фитча, – заметила Фиона.

– Все правильно.

– Он арестован? – поинтересовалась Сью.

Инспектор Финчер гневно посмотрела на нее.

– Мы уверены, что Эван Фитч не имеет отношения к этому делу.

– Но он жил по тому же адресу, что и Сильвия! – воскликнула Фиона. – Это должно что-то значить.

– Поверьте мне, к делу это не имеет отношения.

Три дамы выжидательно уставились на инспектора Финчер, совершенно точно не удовлетворенные ее ответом.

Женщина вздохнула.

– Хорошо. Я говорю это только потому, что не хочу, чтобы вы докучали человеку, которого мы исключили из нашего расследования. Эван Фитч занимается недвижимостью. Дом, в котором жила Сильвия, и несколько других домов поблизости, были одним из его первых проектов. Три он продал, а с четвертым возникла загвоздка. Его прибыль зависела от этого дома. Чтобы не обанкротиться, он продал свой дом и переехал в него, пока не продал его фирме, а та в свою очередь сдала его Сильвии Стедман.

811
{"b":"956106","o":1}