Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чтобы они вырасли драконами, их нужно воспитать, как драконов. А Владыка этого делать не будет. Вот, с проснувшейся коматозницей он уже успел повздорить — интересно, о чем?

Глядя на своих девочек, Даари показалось, что она знает ответ.

Боги-духи, Владыка! Разрушения в Точчиконе! Тарик!

Как она о брате-то могла забыть?!

— Что-нибудь есть новое о Точчиконе? — Даари с трудом оторвала взгляд от прижатой к груди третьей дочери.

В комнату тем временем внесли инкубатор — действительно просто большой ящик из теплого льда, его тащили двое незнакомых лекарей в форменных халатах. Даари даже напряглась, увидев их: оба мужчины, оба выглядели довольно сильными...

Но они только установили ящик, поклонились Даари и покинули палату, перекинувшись несколькими словами с акушеркой. Даари наблюдала за ними, как коршун. Точно так же, как и за самой акушеркой.

— Не сверлите меня так взглядом, голубушка, — сердито сказала та, укладывая девочек внутрь через круглую дверцу. — Я уже тридцать лет как ни одного младенца не роняла!

— Что-нибудь новое о Точчиконе? — повторила Даари. — Попросите сюда офицера Канно.

— Думаю, я внесу ясность скорее, чем она, — услышала Даари от входа в палату.

Этот голос!

Даари оглянулась.

В дверях стоял знакомый красивый юноша в накинутом на плечи лекарском халате. Как всегда, выглядел он идеально, с иголочки — вот только Даари видела, что его одежда соткана из нитей магических каналов. Иллюзия. Правда, плотная: просвечивающую кожу под одеждой она не видела, только эти самые каналы. Ну да, откуда бы у него тут шмотки? А при превращении они не сохраняются.

Еще в его лице читалось некое напряжение, что-то очень натянутое, того и гляди порвется. Как-то особенно плотно сжат рот, как-то особенно напряжены крылья носа...

Как он оказался здесь так быстро?

Только сейчас Даари с удивлением заметила, что солнце за окном светит уже по-вечернему — очевидно, роды все-таки не так быстро промелькнули, как ей показалось. Но даже и так... Когда его успели откопать из-под развалин Резиденции? С какой скоростью он летел?

Или... Или это не Владыка?

Даари вспомнила: ведь драконица приняла его облик. Более того, этот самый облик!

Она приподнялась на локте, готовая кинуться на защиту инкубатора.

— Выйдите все, — велел Дракон.

— А вы кто, молодой человек? — властно и раздраженно спросила акушерка. Пожалуй, ее уверенности в своем авторитете мог бы позавидовать сам Владыка!

Она ведь не принадлежала к аристократическим и приблеженным к Владыке кругам, а по каналу общего оповещения его показывали только в «тронном» облике.

Нашла коса на камень!

Но правда, кто это? В самом ли деле он?

И тут мир замер, как уже случалось с Даари. Она увидела возникшие ниоткуда золотые нити, которые мгновенно опутали, спеленали всех в комнате — кроме нее и младенцев, двоих в инкубаторе и одной у нее на руках. И акушерка, и один из полицейских лекарей, который еще оставался здесь (второй ушел по какой-то надобности), и помощница акушерки — все замерли в разных позах, словно бы играли в детскую игру.

— Это я, Даари, — сказал Владыка неожиданно мягко, глядя ей в глаза. — Выжил. Выбрался. Добрался. Есуа мы прогнали.

— Кого? — Даари отметила незнакомое имя: он говорил с ударением на последний слог, «Есуа».

— Гостью из прошлого. Но подробности потом. Пока для меня самое важное, что ты здесь. И... — он перевел взгляд на инкубатор. — Какой удивительный подарок ты мне сделала!

Никогда Даари не слышала у него такого тона. Не только нежного, но какого-то... Восхищенного. Благоговейного. Вот правильное слово.

— Они драконы... — пробормотала Даари. В глазах у нее снова защипало.

— Они — лучше, — твердо сказал Владыка. — Они — настоящие гибриды! Почти уверен, что они смогут зачинать детей от человеческих мужчин. И передать драконьи гены дальше. Мой народ не погибнет. Это именно то, над чем я работал почти тысячу лет — и все зря. Пока ты вдруг не пришла и не сдвинула проект с мертвой точки цепочкой счастливых случайностей. И ослиным упрямством, конечно же! Моя стойкая Дайки.

Кажется, у Владыки тоже в глазах стояли слезы. Даари не могла в это поверить.

— И ты еще сомневаешься, девочка моя, что я смогу тебя полюбить? — спросил он.

«Благодарность — это не любовь, — подумала Даари. — А кроме того, цена! Если Тарик погиб — это же почти самое худшее...»

Потому что самое худшее для нее теперь была бы гибель ее девочек. Но Тарик — она вдруг очень отчетливо поняла — тоже был ей отчасти сын, не только брат. Конечно, не в полной мере: ведь когда он родился, она сама была ребенком. Но все-таки. К Инге таких чувств не было — слишком маленькая разница в возрасте.

— Когда-нибудь сможешь, — сказала Даари. — Лет через сто после моей смерти ты всем будешь рассказывать, как любил меня.

Владыка хмыкнул.

— Знаешь, цинизм — не замена мудрости. А тебе он особенно не идет.

С этими словами он шагнул к ней, опустился на колени около ее кровати и обнял ее, лежащую, вместе с младенцем на руках.

В этот момент Даари наконец-то разрыдалась.

Глава 8. Особенности оборотничества

Наверное, тысячу лет спустя, когда эпохи сменились на всей планете, рассыпались в прах и вновь отстроились города, Владыка мягко сказал:

— Извини, я не могу остаться надолго. Сейчас очень много проблем, которые нужно срочно разгрести. Но и оставить вас без охраны... — он не договорил. — Я привез с собой отряд боевых магов из Точчиконы. Они смогут сплести надежный щит над вами во время поездки. Эту ершистую особу, — Дракон махнул рукой на все еще парализованную магическими каналами акушерку, — советую взять с собой, если поедет.

— Да тут все с ног сбиваются, как бы помочь Дорогой сердцу супруге, — сказала Даари. — Конечно, поедет.

— Ну-ну... Дамы с таким психологическим профилем любят чувствовать себя королевами своих собственных маленьких королевств. Что будет сильнее — патриотизм или тяга к родному домену? — Дракон невесело усмехнулся. — Впрочем, это потом. По итогам случившегося я, конечно, предпочел бы заменить весь твой штат выходцами из глубокой провинции, особенно таких вот заштатных деревень, но это не самое первоочередное.

— Да, — сказала Даари, вытерла глаза. — Вопрос поважнее: что там у вас случилось с этой драконицей? Есуа... Ты так ее назвал?

— Угу. Хорошее, старинное имя. Просто так такое девочке у драконов не дали бы. Значит, она еще в отрочестве, когда присваивают имена, что-то такое продемонстрировала, какие-то достижения... — он нахмурился, красивое лицо сразу стало старше, словно показав хотя бы часть того возраста, который Дракон прожил на самом деле.

— Я думала, у вас имена не такие, — сказала Даари первое, что пришло в голову. — Какие-нибудь... Рычащие. Или вообще непроизносимые для человека.

— С чего бы? — удивился Дракон. — У нас примерно похожие голосовые связки.

— Но ты никогда не говоришь в истинном облике!

— Потому что я слишком большой. Очень тяжело рассчитать силу голоса, чтобы собеседники нормально слышали. Да и отвык. Нечасто мне приходилось общаться с кем-то в моем настоящем виде... — по его лицу пробежала тень, потом он явственно отогнал ее и добавил совсем с другой интонацией, будто хотел уйти от этой темы: — Кстати говоря, в старых человеческих диалектах было немало заимствованных от нас слов, они частью перекочевали в современный язык Цивилизации. Например, «Астрал», «Нечистое измерение», почти все магические термины.

— Я думала, вы разумом общаетесь... Как магию творите разумом, так и...

— Телепатия у нас тоже была, но ей требовалось учиться. Прямо так, с нашего аналога колыбели, мы это не умели... — он посмотрел на крошечную девочку, которая мирно спала у Даари в руках, потом на ящик инкубатора. — Это, кстати, мне кое что напоминает. Вообще-то, им не нужен инкубатор. То есть был бы нужен, но им не обязательно оставаться в человеческом облике. Я тебе покажу, как легко перевести их в драконий. Первый месяц пусть становятся людьми только на время кормления, так мы компенсируем ранние роды с человеческой точки зрения. У дракониц беременность была куда короче, около двадцати недель. Так что как драконы они уже полностью развиты.

1129
{"b":"896967","o":1}