Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пес, услышав свое имя навострил уши. Увидев в моих руках находку, он тихонько тявкнул.

— Надо же, — Курт с усмешкой качнул головой. — Получается, не зря он с нами отправился?

— Не зря, — ответил я, в очередной раз напомнив себе, что со странным поведением Цыгана нужно будет разобраться. Но позже, когда решу ряд более насущных проблем.

«Если решу», — возникла в голове невольная мысль, и я помрачнел.

— И что это за штуковина? — продолжая разглядывать камень-мозг, спросил старик. — Есть от нее польза какая-нибудь?

— Посмотрим. Пока что я ее не изучал.

Некоторое время летели молча. Затем Курт указал вперед — на серо-бурое марево, растекающееся по небу.

— Скоро долетим, — сказал он. — Воздух в Прибрежном Полисе, конечно, та еще дрянь, но и польза тут имеется. Город издалека видно, а для воздухоплавателей это преимущество. Лучше ориентира и не придумаешь…

Едва договорив, Курт вновь сморщился. Затем выпучил глаза и с жутким хрипом втянул воздух, впившись пальцами в левую половину груди. Произошло это настолько неожиданно, что я понял, что к чему, лишь когда старик грохнулся на колени.

— Курт? — я присел рядом, обхватил его за плечи.

Тот глядел сквозь меня, продолжая хрипеть. Но теперь он еще и трясся.

Времени на раздумья не было. Я аккуратно положил старика на дно гондолы и принялся вливать в него одну порцию исцеляющей магии за другой. Однако все было тщетно.

«Сердечный приступ», — понял я, чувствуя, что вот-вот запаникую.

Все закончилось так же неожиданно, как и началось. Курт прекратил хрипеть, изгибаться и трястись. Он просто замер, уставившись в темнеющее небо мертвым взором.

Магия не помогла. Возраст боли и стресс, пережитый стариком за последние часы, оказались сильнее.

— Прости, Курт, — одними губами произнес я и провел пальцами по глазам старика, закрывая ему веки. — Меньше всего я хотел, чтобы случилось нечто подобное.

Цыган тем временем вылез из-под сиденья и приблизился. Я рефлекторно потрепал пса по холке, а тот мотнул мордой в сторону рычагов и пару раз гавкнул. Догадаться, что зверь хочет сказать, оказалось нетрудно. И как только до меня дошло, внутренности неприятно сжались.

Мы находимся в воздухе. Метрах в трехстах над землей. А единственного человека, способного управлять дирижаблем, уже нет в живых.

— Вот это вляпались, — прошептал я, вставая.

И в тот же момент летающий корабль резко пошел на снижение.

Чувствуя, как накатывает паника, я дернул первый попавшийся рычаг. Однако дирижабль лишь повернуло вбок, и он стал терять высоту еще быстрее.

Отчаянно засопев, я ухватился еще за пару рычагов и подвигал ими. Бесполезно. Земля приближалась. Двести метров… Сто пятьдесят… Сто…

А впереди, как назло, темнела каменная россыпь.

Цыган, понимая, что мы вот-вот упадем, припал ко дну гондолы и отчаянно заскулил.

Глава 22

Выправить курс дирижабля мне так и не удалось. Летающая машина со всего маху врезалась в камни. Мотор тут же задымился, а через несколько секунд последовал взрыв.

Однако мы с Цыганом были к этому готовы — и защищены магическим коконом, который уже однажды спас жизнь мне, Курту, Фаро и еще троим стражникам. Совсем недавно и… при схожих обстоятельствах.

Мы спешно выбрались из объятой пламенем гондолы, отбежали метров на сто, и я завалился в густую траву. Да, время поджимало, но перевести дух было попросту необходимо. Я лежал на спине с закрытыми глазами, чуть стучал зубами из-за озноба. Сглатывал, когда дурнота накатывала особенно сильно и слушал частое дыхание Цыгана неподалеку. Перед глазами же стоял Курт — вытаращившийся, хрипящий, умирающий…

«В том, что с ним случилось, большая доля моей вины», — раз за разом думал я, чувствуя, как на душе становится все поганее.

Однако сейчас было не время для самобичевания, и спустя пару минут я поднялся. Посмотрел на пса, убедился, что при крушении и взрыве тот не пострадал, и тихо произнес:

— Пора в город, — после чего, наполнив мышцы силой и выносливостью, первым кинулся в сторону Прибрежного Полиса.

Мы добежали через час с небольшим. Огромные створки ворот, как и в тот раз, были приоткрыты, а дежурили рядом с ними стражники, хорошо знакомые с Фаро и уже видевшие, на что я способен как маг.

— О, привет, парнишка, — оскалившись в довольно угрожающей приветственной улыбке, прохрипел одноглазый здоровяк с лысой головой. — Арт ведь, правильно? Ты откуда весь такой… красивый?

Да, думаю, видок у меня был еще тот. В изрисованной рыбацкой одежде, грязный, потный, трясущийся. Однако сейчас не то время, чтобы рассказывать о произошедшем со мной первому встречному.

— Мне нужно срочно увидеться с Фаро, — твердо ответил я, надеясь, что стражники не начнут расспросы. Применять магию по отношению к людям совершенно не хотелось. — Прибрежному Полису грозит серьезная опасность. Возможно, все будет еще хуже, чем при Монстролунии.

Упоминание страшной ночи возымело нужный эффект. Стражник тут же перестал улыбаться, кивнул с серьезным видом и пропустил нас с Цыганом.

Что же, теперь предстояло добраться до градоначальника и остальных моих учеников. А потом двигать на берег и наконец выяснить, что творится под водой.

— Вперед, — скомандовал я Цыгану и первым бросился по узкой, наполненной грохотом мастерских улочке.

Теперь каменный лабиринт Прибрежного Полиса был для меня знаком от и до, и я безошибочно выбирал нужное направление. В голове билась лишь одна мысль: добраться до своих. Поглощенный ею, я пропустил тот момент, когда Цыгана не оказалось рядом. Пес попросту исчез.

«Ну, отлично… — с легким раздражением подумал я, замедляясь. — Выполнил задачу — и отправился дальше по своим собачьим делам».

То, что Цыгана не удастся обследовать, очень раздосадовало. Это означало невозможность найти ответы на целый ряд вопросов. Причем вопросов очень серьезных. Пес — явно не просто зверь, и мне необходимо было разобраться, кто он такой. Однако…

«Надо было внимательнее за ним смотреть», — укорил я себя, возвращаясь к прежнему быстрому темпу.

Город уже накрыла звездная ночь, народу на улицах почти не было, и никто не мешал мне нестись на пределе возможностей. И все же путь до нашего обиталища занял больше времени, нежели мне хотелось.

Фукс, Лора и остальные, кроме Фаро, уже отправившегося во дворец Герда Омпала, сидели в обеденном зале. Просто сидели и наверняка гадали, как дела у меня. Они прекрасно понимали, насколько опасны Слюдяные Руины, поэтому не могли не тревожиться, несмотря на мои заверения, что все будет в порядке.

— Арт! — первой меня увидела Лора. Женщина вскочила со стула, кинулась ко мне и обняла. Затем отошла на пару шагов и внимательно оглядела. Понимая, насколько она и остальные взволнованы, я приложил немного усилий, чтобы не показывать, что меня знобит и тошнит. — Ты как? Цел? Невредим?..

— Да, Лора, — я улыбнулся. — Со мной все хорошо. Но сейчас нам нужно торопиться…

На то, чтобы вкратце рассказать, какая угроза нависла над Прибрежным Полисом, ушло минут десять.

— Поэтому сейчас, — заканчивал я, — мне нужно отправиться на берег. Посмотреть, что именно происходит под водой. А вы идите за Фаро, а потом давайте ко мне. Думаю, к тому моменту я уже буду все знать.

— Понятно, — Лора кивнула с сосредоточенным видом. — Хорошо, Арт, беги.

Путь до рыбной фабрики занял часа два. Оказавшись на берегу, я первым делом разорвал связь с печатями и облегченно выдохнул, когда озноб и дурнота наконец-то сошли на нет.

«Ну а теперь самое важное, — я нахмурился, присел у кромки воды. В темноте море казалось чем-то очень жутким, и понимание, что совсем рядом, на дне Разлома, сейчас властвует черная магия, заставляло по-настоящему бояться. — Посмотрим, что там творится».

Заставить себя погрузить руки в воду оказалось очень нелегко. Еще тяжелее — пустить нити силы, чтобы добраться до исполинской груды плоти. Однако на сей раз задачу упростило то, что черная магия не пыталась поглотить меня, поскольку была «занята». И то, чем именно, — повергло меня в шок.

781
{"b":"896967","o":1}