Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Договорились, — кивнул я. Оглядел Хага, Дальфа и Гасто, прислушался к шуму дождя, который, казалось, и не думал ослабевать. — А сейчас давайте-ка спать. День завтра обещает быть не из легких, силы понадобятся.

С этим были согласны все. Кроме Гасто. Едва Курт, Дальф и Хаг улеглись, тот принялся выкрикивать в мой адрес всевозможные оскорбления. Бедняга драл глотку, совершенно не понимая, что меня его слова совершенно не задевают. Однако он мешал отдыхать остальным, поэтому мне и пришлось использовать магию, чтобы погрузить его в сон. Такой же крепкий, в каком сейчас пребывал, постепенно выздоравливая, Фаро.

Сам я уселся на выходе из пещеры и стал смотреть в темноту, слушая, как дождь тысячами холодных потоков обшаривает окрестности. Время от времени небо расчерчивали лиловые зигзаги молний, после чего ворчливо отзывался гром.

Да уж, денек у меня выдался тот еще. И следующий обещает быть таким же насыщенным событиями. Сначала откровенный разговор с капитаном Фаро. Затем… кое-какой магический эксперимент с убитыми клешняками. Ну а после — пешая дорога в Прибрежный Полис. Пройти предстоит немало: здешние дирижабли удивляют неплохой скоростью, так что от города мы отдалились вполне прилично.

«Ничего, справимся, — подумал я, поворачиваясь к спящим. — Уж лучше так, чем сидеть без дела на скотных дворах, ломая голову над тем, как пробраться к Герду Омпалу или отыскать еще одного ученика…»

Сейчас мне было страшно даже представить, если бы некоторое время назад я не прислушался к своему внутреннему голосу и вместо того, чтобы остаться на берегу возле рыбной фабрики, отправился бродить по Прибрежному Полису в поисках мага. Нашел бы я кого-нибудь? Возможно. Но неизвестно, на что бы мне пришлось пойти, чтобы добраться до нового ученика, наладить с ним контакт и так далее. Безусловно, для меня сейчас ценен любой человек, обладающий даром, но капитан Фаро — особый случай. Он ключ от той двери, за которой скрывается Герд Омпал — человек, способный дать мне возможность использовать магию в полную силу. И я очень надеюсь, что мы с ним встретимся в самое ближайшее время. Скоро очередное Монстролуние, и мне бы не хотелось снова ограничиваться в битве с тварями.

Как бы там ни было, в очередной раз спасибо интуиции. Она нередко выручала меня и дома, однако сейчас заметно обострилась. Впрочем, вполне логично: все-таки я оказался в весьма экстремальных условиях. Один, в едва знакомом мире, вынужденный ежемесячно рисковать жизнью, сражаясь с монстрами, и решать проблемы явно не по возрасту.

«Ничего, решу, — сказал я себе, прикрывая глаза. — Со всем справлюсь. И монстра-Луну уничтожу. И домой тоже вернусь».

С этой мыслью я и погрузился в сон на положенные пару часов. Проснулся от очередного раската грома и обнаружил, что уже начало светать. Дождь заметно ослабел, так что вполне возможно, что в скором времени погода позволит нам с Фаро и остальными двинуться к Прибрежному Полису. Что же, прекрасно…

Вскоре пробудились и остальные — кроме Фаро. Ореол его практически истощился, и я потратил около получаса, вновь наполняя его силой. Затем провел диагностику, убедился, что капитан «Хищницы» идет на поправку отличными темпами, и разбудил его.

Спустя минут двадцать Фаро уже знал о вечернем происшествии. Курт помог мне рассказать все как было. Услышанное заставило капитана «Хищницы» помрачнеть.

— Рано или поздно он должен был попробовать, — сказал тот, глядя на спящего Гасто. Затем повернулся ко мне. — Спасибо тебе, Арт. Я прекрасно понимаю, что по мнению Гасто заслуживаю смерти… И даже не берусь с этим спорить, но… — Фаро горько усмехнулся, — предпочту еще немного пожить. Особенно теперь.

Я прекрасно понимал, какой смысл капитан «Хищницы» вложил в последнюю фразу, и кивнул соглашаясь. Затем спросил:

— Вы расскажете мне, почему Гасто хотел вас убить?

Фаро заставил себя кивнуть.

— Похоже, выбора у меня особо нет, — сказал он, обводя глазами остальных. Вновь задержался взглядом на Гасто, дернул щекой. — Хорошо, Арт, я все расскажу. Не думаю, что услышанное придется тебе по душе, но… Сам понимаешь, прошлое уже не изменить. Да я бы, — лицо капитана «Хищницы» неожиданно стало очень жестким, — и не стал. Я считаю, что поступил правильно. Ты можешь посчитать иначе — и это твое право, Арт. Только для начала разбуди Гасто. Это наша с ним общая история, так что он тоже должен слушать.

Глава 18

— Это случилось почти десять лет назад, Арт, — начал Фаро. — Я тогда занимал довольно высокий пост в городской службе безопасности. Ежемесячно сражался с тварями Монстролуния, командовал большим отрядом. И в отряд этот входила моя младшая сестра Кара.

Стоило капитану «Хищницы» назвать имя сестры, как лицо его потемнело. Гасто, по-прежнему связанный магическими путами, яростно засопел.

— Настоящая красавица, очень добрый человек и превосходная арбалетчица, — продолжил Фаро, глядя в никуда. — Ее любили все. Гасто в том числе. И мне до сих пор непонятно, почему Кара ответила взаимностью именно этому мерзавцу.

— А это уже не твое собачье дело, Фаро! — Гасто дернулся вперед и вновь едва не упал.

На капитана «Хищницы» он смотрел диким оскалившимся зверем. Уверен, если бы была возможность, он бы вновь вцепился Фаро в горло. Но на сей раз не руками, а зубами.

— Даже не буду с этим спорить, — с мрачной усмешкой отозвался тот. — Но чтобы Арт понимал, скажу… Гасто всегда был с гнильцой. Хоть и тщательно скрывал это, притворяясь едва ли не героем. Возможно, Кара в силу возраста просто не разглядела его истинную натуру.

— Да пошел ты!.. — прошипел Гасто. — Мразь! Я бы жизнь отдал за нее! Но ты, сука, не позволил!..

— Как бы там ни было, и Кара, и Гасто состояли в моем отряде. Следили за порядком на улицах и предприятиях, обороняли город от тварей в ночь Монстролуния. Мы работали слаженно, все вроде бы шло хорошо… Но потом… По Прибрежному Полису распространилась какая-то мерзкая болячка. У людей начинался жар, они давились кашлем, задыхались, не могли есть и пить. Заболели многие, и к очередному Монстролунию город оказался не готов. Однако, — мрачная усмешка, — сам понимаешь, Арт, биться нам все равно пришлось. Монстру-Луне до наших проблем не было никакого дела.

Я в ответ покивал, глядя на Фаро и ожидая продолжения.

— Это было самое тяжелое Монстролуние на моей памяти. Реки крови… Сотни трупов… Прибрежный Полис еще долго потом восстанавливался, принимая людей из других городов-государств. Тут наш градоначальник сработал достойно, но сейчас о другом…

Капитан «Хищницы» замолчал, и я решил немного ему помочь.

— Она погибла там? Ваша сестра… Ее убили твари Монстролуния?

— Погибла! — злобно передразнил меня Гасто. Затем кивнул на Фаро. — Из-за этого ублюдка! Хренов спаситель!..

— Помолчи, Гасто, — строго произнес Курт. — Дай Фаро рассказать. Ты ведь понимаешь, что он не собирается ничего скрывать от Арта. Он расскажет все от и до, так что не встревай.

— Нашему отряду каким-то чудом удавалось расправляться с тварями, оставаясь целыми и невредимыми. Везло… Но сам понимаешь, Арт, никакое везение не длится бесконечно. Меня с ребятами зажали на тупиковой улице, прямо перед пороховой фабрикой. Несколько клешняков, рукоглавы, визгляки с тощими… Желающих сожрать нас собралось немало. Вскоре стало понятно: самое большее, что мы сможем сделать, — это как можно дороже продать собственные жизни.

Прервавшись, Фаро повернулся ко мне. Внутри, вокруг сердца, неожиданно стало очень холодно. Возможно, от взгляда капитана «Хищницы», в котором явственно читалась обреченность. Или же мне просто не стоило представлять себя на его месте — в тот момент…

Ночью, посреди грязной улицы, заваленной трупами людей и чудовищ, залитой кровью, пропахшей потом, кровью, порохом и дерьмом… В окружении злобных тварей… И с полным пониманием: спастись уже невозможно…

«Жуть», — я тряхнул головой, прогоняя страшную картину, затем тихо произнес:

723
{"b":"896967","o":1}