Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Первая плавильня располагалась в каких-то двадцати шагах от бывшей арены Малого Монстролуния, и на то, чтобы тщательно изучить ее, ушло не меньше получаса.

«Этак мне не один день понадобится, чтобы осмотреть здешние производства», — я покачал головой, вслед за Фаро выбираясь наружу.

Впрочем, увиденным я оказался доволен. Да, условия, в которых приходилось трудиться плавильщикам, были весьма суровы. Постоянная жара, исходящая от массивных, причудливой формы печей, шипение труб над головой, грохот, полумрак, беспрестанно искрящий раскаленный металл… Вдобавок люди понимали: трудиться теперь придется в разы усерднее, а потому напоминали роботов — неутомимых, быстрых, с выверенными движениями. Было ясно, что в таком темпе долго им не протянуть, а значит магическая поддержка попросту необходима. И я мог ее обеспечить, причем используя сразу два варианта, поскольку устройство плавильни позволяло.

— Ну что, Арт? — спросил Фаро, когда мы вновь оказались под серым от туч небом. — Ты увидел то, что искал?

— Да, — я решил не сдерживать довольной улыбки. — Если и другие производства внутри будут похожи на это, — кивнул назад, на внушительный кирпичный короб плавильни, — то дела у нас очень даже неплохи. Но не будем терять времени, нужно осмотреть еще множество мест.

Градоначальника мои слова обнадежили. Он посветлел лицом, кивнул, и мы двинулись дальше.

За следующие шесть часов мы побывали примерно в дюжине мест. Я в очередной раз убедился, что Прибрежный Полис — это практически одно сплошное производство. А еще поразился тому, насколько оно многогранно. Здесь обогащали руду, перерабатывали шлак, работали с деревом и камнем… Тут и там встречались цеха, в которых ремонтировали оборудование или изготавливали взрывчатые вещества — как сыпучие, похожие на порох, так и в виде густой жидкости. Мне довелось увидеть десятки самых разных агрегатов: грохочущих, пышущих жаром, огромных и довольно скромных размеров. Но самое главное — везде я находил то, что мне было нужно.

«Отлично, — с каждым часом я все больше приободрялся. — Похоже, шансы, что мы восстановим запасы к Монстролунию, довольно велики».

Другой победой стало то, что я нашел-таки новых потенциальных магов. Сразу троих, и сейчас все они, ошеломленные и пока еще мало что понимающие, шествовали за мной, Фаро и стражниками.

Первым был крепко сложенный пожилой человек, трудившийся на конвейере в цехе, где руду готовили к отправке в печь. Высокий, с прямой спиной и длинными седыми волосами, он производил впечатление настоящего воина, и из короткого разговора с ним я понял, что так и есть. На счету Грула были тысячи убитых тощих, гремлинов, сипелл, клешняков и прочих тварей Монстролуния. Он привык встречать монстров остро заточенным мечом и даже не догадывался, что обладает магическим даром. Да и поверил, что может творить заклинания, далеко не сразу.

Затем была Эльдра — четырнадцатилетняя девчонка. Тощая, бледная и зашуганная сирота. Она жила и работала в одной из лабораторий, где изготавливали взрывчатку, и была, грубо говоря, на побегушках. Принеси-подай. Вот она-то сразу поверила в то, что является магом. Впрочем, Эльдра наверняка была готова поверить во что угодно, лишь бы оказаться от лаборатории как можно дальше. Вернее — от смотрителя лаборатории, толстого и неприятного типа по имени Вельз. Я видел, как тот смотрит на девчонку, явно ожидая, когда та еще немного «созреет», чтобы… Эльдра тоже все понимала и потому ухватилась за возможность уйти со мной как утопающий за соломинку. А вот Вельз от этого был далеко не в восторге, но присутствие рядом со мной Фаро и стражников сделало свое дело.

А в одном из ремонтных цехов мы встретили Круза, худого и лысого парня, лет на пять старше меня. Как оказалось, примерно за пару месяцев до моего появления в Аве-Лларе Фаро спас ему жизнь во время Монстролуния. Круза зажал в подворотне рукоглав, и если бы не капитан «Хищницы», ловко орудующий копьем, парня могло бы уже не быть. Круз прекрасно помнил, что в какой-то степени обязан Фаро жизнью, новость о том, что и его спаситель, и он сам являются магами, привела парня в восторг, поэтому он без лишних раздумий отправился с нами.

Пока что за Грулом, Эльдрой и Крузом было очень забавно наблюдать. Они покорно шли следом, поглядывая то на меня, то на градоначальника, то друг на друга, то на собственные руки, охваченные синим сиянием пробужденных Ореолов. А их совершенно разные лица сейчас были очень похожи из-за растерянности.

Еще все трое явно не понимали, что я делаю. Для чего захожу едва ли не в каждое здание, тщательно все осматриваю, по большей части молча, и отправляюсь дальше?..

Фаро тоже был озадачен — но именно моим молчанием и задумчивым видом. Наконец, когда на Прибрежный Полис уже опускались сумерки, а мы покинули очередную кузню, он не выдержал и спросил:

— Ну что, Арт? Как дела?

— Я бы сказал, что отлично, — задумчиво ответил я, в очередной раз взглянув на троицу магов-новобранцев. Те, услышав меня, немного напряглись.

— А подробнее? — градоначальник слегка нахмурился.

— Я скажу так: везде, где мы с вами сегодня побывали, есть все необходимое, чтобы установить как минимум два источника энергии. Это значит, что работающие там люди станут примерно вдвое быстрее и выносливее, причем безо всякого вреда для организма.

— Хорошо… — Фаро задумчиво покивал. Видно было, что мой ответ его немного успокоил. — Расскажи, что за источники энергии ты хочешь создать?

— Во-первых, в каждой плавильне, мастерской или лаборатории я увидел резервуары с питьевой водой, — начал объяснять я. — А вода прекрасно накапливает магию, так что каждую такую цистерну можно наполнить силой. Единственный минус — делать это придется регулярно, практически каждый день, поскольку люди потребляют много воды.

— Ты уверен, что справишься? — задумчиво прищурился Фаро. — Мы потратили сегодня целый день, чтобы обойти лишь часть Прибрежного Полиса. К тому же, мне почему-то кажется, что наполнение цистерны с водой магией процесс небыстрый.

— Так и есть, — кивнул я. — В одиночку я не справлюсь. Но ведь есть еще вы, Фукс, Лора с детьми и Джагр. Мы поделим город, и каждый будет ответственен за свой район. Да, нам придется заниматься этим целый день, но иного выхода, если мы хотим благополучно пережить Монстролуние, нет. Также я буду учить их, — указал на Грула, Эльдру и Круза. — Наполнить магической энергией воду — не такая уж сложная задача, они быстро освоят это дело.

— А что насчет второго варианта?

— Ну, там все одновременно и проще, и сложнее, — я улыбнулся. — Однако перед тем, как браться за него всерьез, мне нужно будет провести пару экспериментов. И если все пройдет удачно, можно будет сказать, что мы спасены, поскольку тогда простые люди смогут черпать энергию так же, как и маги — прямо из ядра Аве-Ллара. Есть довольно сложная печать, открывающая своего рода канал, по которому сила изнутри планеты может поступать наружу. Разумеется, крошечными порциями, поскольку иначе быть беде: она может здесь все разрушить. И человеку достаточно лишь встать в центр такой печати, чтобы почувствовать себя свежим и отдохнувшим, даже если за секунду до этого он валился с ног от усталости.

Несколько мгновений Фаро переваривал услышанное. Потом задумчиво покивал и произнес:

— Мне нравится твой план, Арт. Когда мы можем приступать к делу?

— Думаю, завтра утром. Сейчас нам лучше вернуться, провести собрание. Познакомить Фукса и остальных с новенькими, — я взглянул на Грула, Эльдру и Круза. — Потом определимся, кто и в каком районе будет наполнять силой резервуары с водой. Затем вы немного в этом потренируетесь, и…

Фаро мой план полностью устроил, поэтому вскоре мы двинулись в обратный путь. Я был доволен. Во-первых, скоро еще трое человек смогут защищать Прибрежный Полис при помощи магии, а во-вторых, на душе всегда становится легче, когда четко знаешь, что именно следует делать дальше. Пусть даже трудиться придется день и ночь.

790
{"b":"896967","o":1}