Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стражники почти одновременно шагнули к нам — и так же дружно остановились, с изумлением глядя на то, что появилось за моей спиной.

Две высоченные фигуры, сотканные из золотистого света. Двое воинов с длинными бородами, одетых в кольчуги и вооруженных огромными боевыми топорами. Лишь я и Фаро знали, что это только морок, но выглядел он впечатляюще, как и хотел капитан «Хищницы». А еще у него была своего рода «миссия», поэтому на создание воинов у меня ушло гораздо больше энергии, и сейчас, воспользовавшись замешательством, я тотчас принялся ее восполнять. Сила мне сегодня пригодится…

Отдавая стражникам приказ, Герд Омпал вновь подносил ко рту кусок мяса. Но сейчас он замер, и по словно окаменелому лицу я видел: градоначальник Прибрежного Полиса отчаянно пытается поверить тому, что видят его глаза. Пока что получалось слабо, но это не беда.

Фаро понял, что я использовал магию. Обернулся, пару секунд смотрел на воинов, затем одобрительно кивнул мне.

— Молодец, Арт, — прошептал он. — То, что нужно.

Один из стражников негромко выругался и попятился. Второй, не отрывая пораженного взгляда от морока, медленно потянул меч из ножен.

— А вот этого я делать не советую, — негромко, спокойно сказал я. — Эти ребята, — кивнул на воинов за спиной, — довольно добродушны. Но до поры до времени. И если кто-то попытается атаковать их или меня с капитаном Фаро, у него будут проблемы.

Герд Омпал тем временем тряхнул головой, отложил мясо. Подался вперед, глядя на созданных мной гигантов так, словно хотел просверлить в них дыру.

— Вижу, вы удивлены, господин градоначальник, — я улыбнулся, довольный произведенным эффектом. Впрочем, все только начиналось, и теперь нас с Фаро ожидала очень нелегкая и напряженная ночь. — Возможно, так вы поверите, что я — маг?

— Что это? — прохрипел Герд Омпал, кивая на воинов. — Откуда они взялись?

— Я создал их. Это мои защитники, — ответил я. — Сильны, быстры, выносливы, превосходно владеют оружием и подчиняются всем моим приказам.

Вновь молчание. Не меньше минуты градоначальник принимал услышанное, сопоставлял с тем, что видел… В общем, ему было очень непросто.

— Ну что, дядюшка, — поняв, что пауза затягивается, взял слово Фаро. На Герда Омпала он смотрел с насмешкой. — Ты все еще считаешь, что я пришел побаловать тебя сказочками? Все еще хочешь, чтобы твои ребята вышвырнули нас с Артом отсюда?

Градоначальник посмотрел на него, но ничего не ответил.

— Очень не советую, — продолжал капитан «Хищницы». — Даже у всей твоей армии нет ни шанса против этих парней, — обернувшись, он сделал вид, что хлопает одного из гигантов по коленке. — Арт уже немного рассказал тебе об их… гм… качествах, и я добавлю кое-что еще: они бессмертны. Их не возьмешь ни мечами, ни стрельбой, ни ядом. Магия Арта не позволит им умереть.

— Что, задери тебя рукоглав, происходит? — хрипло, едва выталкивая слова, спросил Герд Омпал.

Собственная растерянность понемногу приводила его в ярость. Сейчас мне это было не нужно, мы с Фаро запланировали долгий и довольно содержательный разговор, так что…

— Как я уже сказал, господин Герд, это мои защитники, — негромко и на сей раз мягко начал я. — У каждого чародея с Земли есть такие. Мы создаем их при помощи магии, чтобы быть в безопасности там, где это… довольно проблематично.

— Так ты что, действительно… маг? — последнее слово явно далось градоначальнику с трудом.

— Вы абсолютно правы, господин Герд, — ответил я с легким поклоном. — Я маг, причем из другого мира. А в Аве-Лларе оказался почти два месяца назад и, как уже сказал капитан Фаро, совершенно случайно.

— Как это?..

— Честно говоря, я и сам не понимаю. Предполагалось, что меня перенесут в совершенно другой мир, но… Я оказался здесь. И понял, что у вас… скажем прямо… кое-какие проблемы. Однако я уже начал их решать…

— Каким образом, парень? — перебил Герд Омпал и прищурился. Изумление сходило на нет, и он становился собой: подозрительным, хитрым, расчетливым… — Сотни лет назад здесь было немало засранцев, способных творить заклинания. Взрослых, опытных, мудрых. Но они поджали хвосты сразу же после первых пробуждений монстра-Луны. Свалили отсюда, признав, что ничего не могут сделать. А ты… Сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— Совсем еще сопляк… И заявляешь, что начал решать наши проблемы?

— Заявляю, господин Герд. Разумеется, я еще в самом начале, поэтому мои успехи едва ли видны, но… Вам наверняка докладывали, что два последних Монстролуния кое-где прошли проще.

— Действительно. Люди говорили, что твари умирали быстрее, — градоначальник задумчиво покивал и откинулся на спинку кресла. — Однако далеко не везде. В большинстве районов бои были все такими же напряженными.

— Разумеется, господин Герд. Я ведь не могу быть везде и сразу.

— То есть ты хочешь сказать, что причастен к тому, что кое-где люди убивали монстров меньшими усилиями? Каким образом? Никто из моих докладчиков ни словом не обмолвился ни о каком пареньке, который бы поил горожан волшебными зельями или колдовал…

— Я вынужден был действовать незаметно, — я с улыбкой развел руками. — Мне прекрасно известно, как в Аве-Лларе относятся к магам, поэтому ничем себя не выдавал. И использовал лишь десятую часть от того, что можно было бы использовать. Усиливал людей, придавал им решимости, ослаблял тварей, напитывал энергией боеприпасы… — о том, что все вокруг окутано незримым магическим полем, которое словно «включается» при пробуждении монстра-Луны и появлении чудовищ, я благоразумно предпочел промолчать. Сейчас нужно, чтобы во мне видели единственный источник магии. — Однако, как вы видите, и этого хватило, чтобы заметно упростить сражения с тварями.

Некоторое время Герд Омпал переваривал услышанное. Он смотрел то на меня, то на морок в виде двоих огромных воинов, время от времени двигал подбородком и думал, думал, думал… Я прекрасно понимал состояние градоначальника, и, учитывая дальнейший план, мне даже стало его немного жаль.

— Стало быть, и этих дурней ты спас? — Герд Омпал кивнул на Фаро. — Когда летающий корабль потерпел крушение… Ты защитил их при помощи своей магии?

— Все верно, господин Герд. И с тварями возле рудника тоже расправился я. Это оказалось совсем несложно, — вспомнив все, что происходило под «Куполом Боли», я едва не помрачнел. — Есть очень эффективное заклинание, названное «Огненным Шквалом». Мне понадобилось всего лишь дважды использовать его, чтобы разобраться с тем скопом чудовищ, которые преследовали нас.

Упомянутое заклинание действительно существовало. Однако использовать его могли лишь те маги, что достигли пятнадцатого Прорыва. Я же пока, как вы помните, был на восьмом.

— Арт говорит правду, дядя, — негромко, серьезно сказал капитан «Хищницы». — Я был рядом, когда он сражался с чудовищами. Вернее — уничтожал их. И видел, как действует магия. Это что-то невероятное.

— Невероятное… — эхом, слегка раздраженно повторил Герд Омпал. — Сперва я сам должен увидеть, на что способен этот малец. И если хотя бы часть рассказанного вами правда, что ж… С другой стороны, он один, а тварей каждое Монстролуние появляются тысячи. Будет ли от Арта толк?..

— Будет, господин Герд, — похоже, пришла пора выложить еще один козырь. — Все дело в том, что я не один. Да, много лет назад маги ушли из вашего мира…

— Не ушли, а сбежали, как трусливые крысы, — перебил градоначальник, строго глядя на меня. — Они просто предатели.

— Пускай так. Как вам угодно… Я хочу сказать о другом. Люди с магическими способностями есть в любом мире, и Аве-Ллар не исключение. За эти два месяца я встретил уже шестерых.

— Вот как… И что же они не колдуют? Почему не уничтожают клешняков, рукоглавов и прочих уродливых ублюдков магией? Почему не поджигают их, как это делал ты?

— Потому что даже не догадываются о своем даре. Даже капитан Фаро, — я посмотрел на своего спутника, — до недавнего времени не имел понятия, что является магом.

742
{"b":"896967","o":1}