Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он не раз и не два рассказывал разным людям о тех испытаниях, которые преодолел в Жадных болотах. Однако никто не спрашивал, что Страд при этом чувствовал. Тот груз все еще был с ним, хотя Страду очень хотелось от него избавиться. И он надеялся, что именно Лори поможет с этим — просто выслушает и поймет…

— Что за довод? — спросила девушка, видя, что Страд медлит.

— Идеальных подвигов не бывает. Нельзя одолеть орду чудовищ, не перепачкавшись при этом в земле, их крови, не получив хотя бы царапин. Нельзя пуститься в рискованное путешествие и одной левой справляться со всеми опасностями, возникающими по ходу дела. Такое если и бывает, то только в детских сказках. А в жизни все иначе. Многие наверняка думают, что я прошел через болота с решительным выражением лица, раскидывая местных монстров магией и мечом. Но все было не так. Еще в начале путешествия я едва стоял на ногах из-за магической блокады. Это специальный ритуал, после которого невозможно пользоваться большей частью своих сил…

— Я знаю, — тихо ответила Лори. — Слышала, что тот подлец прозреватель проделал это с тобой без твоего согласия.

— Верно, так и было. И я мучился, не понимая, что со мной происходит, почему каждое заклинание приносит мне вред… Но все равно отправился в Жадные болота. И там была настоящая пытка. Меня рвало, я почти постоянно ощущал боль и слабость, холод и страх. Я был весь в грязи и едва ли верил в собственный успех, но все равно шел. Мне повезло с помощником — малоросликом Ари. Если бы не его сила и знание топей, я бы даже не дошел до Острова Поедателя плоти. Погиб бы где-нибудь в отдаленных поселениях хигнауров. Ну как? — Страд с грустной улыбкой посмотрел на Лори. — Похоже на историю героя?

— Похоже, — твердо ответила та. — Абсолютно неважно, сколько раз ты плакал, порывался бросить начатое, поддавшись отчаянию, если все равно довел дело до конца. Ты совершил даже не один подвиг, а множество, каждый раз преодолевая слабость, боль, страх.

— Как и ты, Лори. Ты довела дело до конца — и только потом лишилась чувств. А вот я… — Страд покачал головой. — Вряд ли ты слышала кое о чем.

— О чем? — в голосе девушки слышалось непонимание.

— Я ведь здесь только благодаря двум целителям — мастеру Селлеру и мастеру Виталису, одному магу, чьего имени я не знаю, и хигнауру Ари. На обратном пути у меня начались видения, и в итоге я потерял сознание. Чудо, что как раз в этот момент мастер Селлер и остальные добрались до нас с Ари, оказали мне первую помощь. Если бы этого не произошло… — Страд поджал губы и развел руками.

Некоторое время Лори молчала. Было видно, что откровение Страда заставило ее растеряться. Но вскоре она собралась с мыслями.

— Знаешь, — девушка заговорила тихо, почти шепотом, и очень задумчиво. — Я, конечно, далека от целительства, но и моих знаний хватает, чтобы понять: даже то, что ты добрался до Острова Поедателя плоти, учитывая все… — она помедлила, подбирая нужное слово, — обстоятельства… Иначе как чудом это не назовешь. Даже взрослые маги вроде мастера Дролла вряд ли решились бы на такое путешествие в одиночку, да еще без возможности полноценно использовать магию. Так что не обесценивай то, что ты сделал. Это совершенно неправильно.

— Спасибо, — ответил Страд и чуть заметно улыбнулся. Он был очень благодарен Лори: и за ее слова, и за то, что она позволила выговориться — груз, тянувший его душу вниз, и впрямь заметно поубавил в весе. — Как бы там ни было, мы с тобой оба постарались, и это главное. Я не знаю, что ждет нас дальше, когда мы приплывем на остров Ламирэльи, но верю: все будет хорошо. Вокруг нас множество сильных и опытных магов, да и мы с тобой кое-что можем.

— Ты прав, Страд. И я очень рада, что познакомилась с тобой. По рассказам других я тебя именно таким и представляла. Скромным, но решительным. И очень талантливым магом.

— Я тоже очень рад, — ответил Страд, стараясь, чтобы растерянность и смущение, охватившие его, были не очень заметны.

— Юные герои держатся вместе? Это замечательно.

Услышав негромкий мужской голос, Страд и Лори обернулись.

К ним, прихрамывая, шел Правитель. Он был одет в темно-зеленую замшевую куртку, черные брюки и невысокие сапоги, вместо янтарного обруча на голове — обыкновенная шляпа. На уставшем лице играла добродушная улыбка.

Страд и Лори тут же сделали шаг вперед и поклонились. Правитель рассмеялся.

— Ребятки, оставьте эти жесты. Все титулы остались в Баумэртосе, а сейчас мы — просто компания магов, пытающихся изменить Янтарное Яблоко к лучшему. Наше дело одновременно и опасно, и почетно, а каждый, кто ступил на борт «Стального левиафана», здесь не просто так. Поэтому сейчас мы все равны друг перед другом.

Договорив, Правитель подошел к краю палубы и несколько секунд задумчиво глядел на море.

— Еще несколько часов назад оно пыталось погубить нас. А теперь помогает нам приближаться с цели. Удивительно… Лори, я не успел поблагодарить тебя утром, — Правитель повернулся к девушке. — Позволь сделать это сейчас. Мы продолжаем наш путь только благодаря тебе и твоему отцу. Вы вдвоем спасли всех нас.

— Вы преувеличиваете, — ответила зардевшаяся Лори. — Без силы всех, кто находится на корабле, мы не сделали бы ничего.

— Как и мы без вас, со всей нашей силой, — улыбнулся в ответ карлик-прирожденный. — Прими мою благодарность, Лори, — он слегка поклонился, совсем как Страд и девушка пару минут назад.

Некоторое время все трое стояли молча. Солнце уже скрылось за горизонтом, но еще подсвечивало часть неба. А «Стальной левиафан» держал путь на юг. Гудели под толщей стальной брони магические двигатели, дым из труб-великанов устремлялся ввысь — к темным причудливым силуэтам облаков.

— Сегодня предстоял довольно интересный день, — задумчиво произнес Правитель. — Но из-за капризов погоды задуманное пришлось отменить. Люди отдали почти все силы на борьбу со стихией, так что им не до турниров. Однако, думаю, через пару дней все придут в себя, и мы устроим небольшой праздник боевой магии. Самые молодые мракоборцы покажут свое искусство в битве с чудовищами-фантомами. Это, кстати, один из регулярных экзаменов в Корпусе Мракоборцев, — добавил он, глядя на Страда.

— Мастер Дролл не говорил об этом, — ответил тот. — Но, — он усмехнулся, вспоминая один осенний день, — для меня бой с фантомом тоже стал экзаменом, правда, вступительным. И если бы я проиграл, то мастер Дролл вряд ли бы взял меня в ученики.

— Главное, что ты победил, Страд, — мягко произнес Правитель. — Твой наставник рассказывал, как ты стал его учеником. Испытание он для тебя приготовил и впрямь непростое. К тому же — совершенно неожиданное. И ты справился — с растерянностью, страхом и с самим монстром. Насколько я могу понять, это был твой первый бой?

— Да. Дома, в Хлопковой деревне, мне не позволяли сражаться с порождениями Червоточины. Тогда я почти не мог использовать магию, — от воспоминаний Страд помрачнел.

— Тем ценнее твои успехи сейчас, — негромко ответила Лори. — Ты сделал себя сам, целиком и полностью. Превратил то, что казалось тебе недостижимым, во что-то элементарное. Это великий труд.

— Точнее и не скажешь, — Правитель подтвердил слова Лори искренней улыбкой.

Страд не нашел, что ответить, лишь задумчиво покивал. Слушать о себе подобное, да еще и признавать, что это правда, оказалось очень приятно.

— Что же, не буду вам мешать, — снова заговорил Правитель. — Что касается предстоящего турнира… Я буду рад, если ты, Страд, не передумаешь и примешь в нем участие. Многим интересно посмотреть на ученика мастера Дролла в деле. Да и мне, признаюсь, тоже.

— Я буду участвовать, — твердо ответил Страд.

— Тогда я желаю тебе успеха. И вижу, что один преданный болельщик у тебя уже есть, — Правитель посмотрел на Лори, та смущенно улыбнулась. — Думаю, ты оправдаешь ее ожидания и покажешь интересные бои.

«Я постараюсь», — мысленно ответил Страд, чувствуя, как возвращается азарт.

— А сейчас, молодые люди, давайте-ка по каютам, — добавил самый сильный маг Баумэртоса. — Ничто не восстанавливает силы лучше, чем крепкий сон.

614
{"b":"896967","o":1}