Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Тем лучше», — подумал Страд и взял кусок пирога с курятиной.

Тот давно остыл и стал почти безвкусным, но Страду было все равно: голода он не чувствовал и сейчас нуждался в еде только для поддержания сил.

— Там же мы сможем и переночевать, — продолжил Ари, поднимая глаза к темнеющему небу. — Даже несмотря на то, что мои предки оставили болота почти три века назад, построенные ими дома крепки до сих пор.

Страд перестал жевать, с удивлением посмотрел на малорослика.

— Но ведь хигнауры строили дома из панцирей погибших сородичей. Неужели за триста лет…

Ари с деловитым видом погрозил Страду пальцем.

— Ты явно недооцениваешь мой народ. Наши панцири невероятно крепки и долговечны. Впрочем, не вижу смысла доказывать что-либо, ведь вскоре ты убедишься во всем сам.

«Хорошо, — сказал себе Страд и кивнул малорослику. — Ари бывал здесь, значит, я могу положиться на его опыт».

— Тем лучше, — произнес он вслух. — Переночуем, а затем двинемся к цели. Отыщем какое-нибудь мертвое существо, которое и покажет нам дорогу к Поедателю плоти. Или, — он достал из вещевого мешка маленький арбалет, взятый в доме Дролла, — сами добудем провожатого.

— Что же, дело рискованное, нет никаких гарантий, что наш поход завершится успехом, однако лучшего плана я предложить не могу, — Ари закончил с перекусом и посмотрел на Страда, готовый идти.

Тот закинул мешок на плечи, оглянулся на заснеженную степь, на которой темнели маленькие рощицы. Голые деревья словно жались друг к другу, и от этой картины становилось еще холоднее.

Неподалеку захрустело.

Вздрогнув, Страд обернулся и увидел, что Ари силой мысли отломал от ближайшего дерева пару веток подлиннее — и теперь те медленно плыли по воздуху к нему и малорослику.

— Без хорошего шеста на болотах делать нечего, — произнес хигнаур. — Я, пожалуй, еще не встречал места, где бы требовалось продумывать каждый шаг столь же тщательно.

Страд задумчиво кивнул и взял подплывшую к нему палку.

— Ну что, мы можем отправляться? — спросил Ари.

— Можем, — тихо ответил Страд и вслед за хигнауром двинулся к топям.

Те встретили духотой и влажностью, однако после степного холода это было даже приятно. Поблизости, одно за другим, образуя подобие тропы, лежало несколько поваленных деревьев, и именно по ним Страд и Ари преодолели первую сотню футов по Жадным болотам. Стволы не были толсты, так что приходилось прилагать усилия, чтобы сохранять равновесие. Со всех сторон, перекрывая шум дождя, слышались шипение, уханье, плеск. Однажды издалека донесся рык, заставив Страда и малорослика на несколько секунд остановиться.

— Похоже, квагг забрел, — тихо сказал Ари, глядя в ту сторону, где рычали. — Малоприятная тварь.

— Да уж, — согласился Страд, вспоминая небольшое, но неприятное приключение в подвальной лаборатории мракоборца. Тогда ему пришлось познакомиться с детенышем квагга, однако и этого хватило, чтобы понять: встреча со взрослой особью может быть очень опасной. — Идем?

Чуть помедлив, хигнаур кивнул, и двинулись дальше.

Квагг, к счастью, больше не напоминал о своем присутствии — Страду хотелось верить, что тварь убралась куда подальше, — однако стали встречаться другие обитатели топей. По деревьям ползали рогатые жуки размером с две ладони и многоножки. Покрытые лохмотьями растений-паразитов ветви были опутаны змеями с бурой чешуей и тремя изогнутыми рогами на плоских головах — некоторые твари достигали десятифутовой длины. В воде меж островков плавали мантары.

Почему-то вспомнился поход в Струпья. Разумеется, между тем жутким местом и Жадными болотами было немало различий, но вот напряжение, которые испытывал Страд и там, и здесь…

«В Струпьях я был с Дроллом, самым опытным мракоборцем Баумэртоса, который ходил по отравленной земле много раз, — размышлял Страд. «Тропа» из поваленных деревьев осталась за спиной, и теперь он и Ари двигались по островкам земли, тщательно проверяя все вокруг шестами. — А сами Струпья находились под контролем множества опытных магов. Да и я… — Страд в очередной раз вспомнил о том, что по непонятной причине теряет магические способности, и ему стало горько, — был в гораздо лучшей форме».

И несмотря на все это, поход за сноедом закончился кошмаром. Кошмаром, который никто не мог предугадать. А сейчас Страд, уставший и практически беспомощный в плане магии, вновь шел, окруженный всевозможными опасностями и знающий, что в конце пути ждет что-то, описанное Пауямауром всего лишь одним словом: безумие.

«Что это будет?» — Страд задавал себе этот вопрос раз за разом, однако не находил ответа и все чаще думал, что лучше бы побывавший на Острове Поедателя плоти хигнаур рассказал обо всем случившемся от и до.

Однако не меньше пугало и другое: Страд мог вообще не узнать, что Пауямаур имел в виду под безумием. Просто потому, что не сможет добраться до Острова Поедателя плоти. Опасности подстерегали на каждом шагу, а магические способности Страда слабели. К тому же нельзя было исключать и того, что история похищенного корлунгом малорослика — всего лишь миф…

«Это словно дорога в никуда, — Страд с отчаянием посмотрел вперед: на пузырящуюся под дождем воду, деревья, становящиеся все выше, и спасительные островки земли. — Но я должен пройти по ней. Ради Дролла».

Образ наставника — прежнего и полного сил — возник перед глазами. Но почти тут же мысленный взор нарисовал другого дорогого Страду человека. Старосту Гармадта. Окровавленного, с изъеденным лицом и единственным уцелевшим глазом, погруженного в беспамятство…

Горло тут же сдавило, но Страд проглотил слезы. Скорбеть он будет потом, когда спасет мракоборца Дролла.

«Именно об этом и надо думать, — велел он себе, покрепче сжимая шест. — У меня есть задание, и я должен выполнить его».

Впереди послышалось шипение. Страд замер и увидел, что Ари преградила путь свесившаяся с ветки змея. Тварь не переставала шипеть, разинув пасть и демонстрируя два ряда внушительных зубов.

Однако хигнаур не растерялся и даже не отступил. Чуть приподняв руки, он заставил змею оторваться от ветки. Затем зашвырнул ее футов на сорок и, как только послышался плеск воды, с довольным видом обернулся к Страду.

— Вот этим я и занимался большую часть своих предыдущих походов в Жадные болота, — сказал Ари. — Весьма настырные твари. Так что и ты будь начеку.

«Это верно», — мысленно ответил Страд, после чего взял шест в левую руку, а правой вытянул из ножен саблю.

Оружие пришлось пустить в ход очень скоро — буквально через полсотни шагов, когда очередная змея едва не свалилась Страду на голову. Тот поспешно отскочил, и ползучий обитатель топей упал в траву. Не дожидаясь, пока тварь соберется для новой атаки, Страд отрубил рогатую башку.

— Неплохо, — оценил Ари, отправляя в полет еще одну тварь.

Вслед за плеском воды послышалось рычание — видимо, приземлилась змея рядом с другим болотным хищником.

«Неплохо, но… — Страд помрачнел, вслед за малоросликом двигаясь дальше. — Еще совсем недавно я мог обороняться от змей при помощи одной магии. Так почему сейчас?..»

Постепенная потеря магических способностей очень пугала. Напоминала тяжелую болезнь, прогрессирующую день ото дня. Возможно, в каком-то смысле так и было, хотя Страд не читал о чем-то подобном ни в одной из книг. И безумно хотел понять, что с ним происходит. Снова и снова он вспоминал произошедшее с ним после бойни на Станции Сдерживания, надеясь, что разум за что-нибудь зацепится, но тщетно. Разве что попытки развить дар прозревателя вызвали какой-то сбой.

«Или это все из-за ранения, — Страд похолодел, вспоминая сотканный из черного дыма зазубренный клинок. — Сила Червоточины поселилась во мне, словно паразит, и сейчас зреет. А для этого ей необходимо питаться — мной».

Такое вполне могло быть. В госпитале при Корпусе Мракоборцев Страду лишь залатали рану, а вычистить то, что попало через нее, не сумели.

«Если все так, — Страд почувствовал, как подводит живот, а перед глазами в очередной раз возник сжираемый магическим недугом мракоборец, — то и меня, возможно, ждет та же участь, что и мастера Дролла».

551
{"b":"896967","o":1}