Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Струящийся многоцветный шелк длинной юбки, которая при каждом порыве ветра обрисовывала очертания точеных ножек и крутых бедер, корсет со шнуровкой, алый газовый шарф на шее… По сравнению с ней он всегда выглядел как сельский сумасшедший. Оставалось рассчитывать только на природный шарм и обаяние.

— Мадмуазель, разрешите пригласить вас на танец? — Сью церемонно раскланялся и протянул руку.

— Мсье, последний наш танец закончился так скверно, что мы немедленно должны исправить то гнетущее впечатление… — поддержала игру Алиса.

Музыканты грянули новую мелодию — и пара пришельцев из космоса ринулись в нее очертя голову, отчасти ориентируясь на движения танцующих вокруг пар, а отчасти — на собственную интуицию. В конце концов — они были молоды, красивы и любили друг друга, а в этом случае даже самый обычный танец получается как минимум неплохо.

Энергетика пляски напоминала одновременно пасадобль с Порто-Россо и классический земной парный рок-н-ролл образца середины двадцатого века. Парень отлично понимал, что был только фоном для своей прекрасной партнерши — все взоры были прикованы к ней.

Но были у шелта и другие танцы — только мужские. Сью только-только хотел отдохнуть, и угоститься балканским вином, и провести время с подругой за столиком, как вдруг услышал громогласный клич:

— ВИ-И-ИНЬЯ-А-А-АРД!!!

В последний раз таким образом его фамилия звучала, когда Лиам Мак-Магон собирался выбить из него всю дурь, приняв за носферату. Теперь же Сью вызывал барон Мальборо.

— Это что — танцевальный баттл? — у Алисы загорелись глаза. — Давай Сью, покажи им всем!

— Да что я им могу показать? Там такие умельцы, что слов нет — я пару раз уже видал что они могут! Танцуют как тысяча чертей! А я? По стенкам побегать и сальтуху крутануть?

— Именно! Сальто и всё такое прочее! Давай-давай, просто представь что ты на чемпионате по пистолетке! — она слишком хорошо его знала.

Виньярд хмыкнул. Гэльские ката с Атенрай? Чем не танец! В свое время он с помощью этой стройной системы знаний по обоерукому огнестрельному бою здорово улучшил свою технику, и теперь она могла ему пригодиться.

Появление Сью в круге танцующих встретили бурными аплодисментами — вечер продолжался.

* * *

— Ты ведь знаешь что я теперь от тебя не отстану, бро? Нам до Беловодья десять дней пути с остановками — и мы с парнями закроем тебя в пустом товарном вагоне, и сами закроемся там вметсте с тобой. И ты, бро, будешь нас учить всему этому, пока не научишь… — наутро барон разбудил Виньярда ни свет ни заря. — Это те наши кузены, про которых рассказывала Алиса, изобрели, да? Свирепые, должно быть, воины!

Сью спросонья не очень понимал, чего от него хочет Мальборо, где он находится, почему орут птицы и куда делась Алиса. Но постепенно всё прояснилось — Алиса помогала Алексе с детьми, находился он в сельскохозяйственном вагоне, ибо тут и уснул на пахучем сене, и перепела за перегородкой развели истерику потому, что одна из перепелок снесла яйцо. А Мальборо хотел, чтобы он, Виньярд, подтянул их, шелта, по прикладным навыкам стрельбы из пистолета, в том числе — показал те самые гран-ката, которые он с подачи Кавальери пустил в ход во время танцев.

— Да из меня учитель так себе… — начал отнекиваться парень, но был прерван решительной реплмкой Боуи.

— После Беловодья я довезу тебя до Байкала. Если ты согласишься заниматься с нами еще и по пути туда.

Виньярд смотрел на него прищурившись. Кажется, он начинал понимать причины такого оживления этого амбициозного шелта.

— Скажи мне, Боуи, как ты стал бароном?

— Победил на дуэли старого барона, а потом — Кая, Фичу, Оззи и Дани…

— А старый барон…

— А старый барон машинистом работает, что с ним станет? Четыре года назад мы тридцать минут палили друг в друга в цехе заброшенного завода, а потом я прострелил ему ухо — и выиграл, — самодовольно тряхнул головой Мальборо. — Не убивать же мне его, родной дядя всё-таки!

Сью кивнул:

— Нормально. А есть у вас кто-то вроде короля? Короля всех поездатых цыган?

Боуи довольно ощерился.

— Есть у нас кто-то вроде короля. Князь народа поездов, Вождь всех шелта, Великий барон. Давненько никто не садился на Холодный Трон! Лет эдак семьдесят… Сходки у нас проходят каждый високосный год, и что-то мне подсказывает что следующей весной политический сезон выдастся весьма оживленным и продуктивным!. Если, конечно, ты мне поможешь.

— А определяют князя…

— Точно так же, как и баронов, всё верно. Так что, ты в деле, бро? — Мальборо протянул ему руку.

Сью подумал, что шанс заполучить лояльного вождя самого развитого и самого веселого народа на старой Терре предоставляется раз в жизни. И Гай Кормак явно одобрит такое решение, а еще — одобрит кандидатуру Боуи Мальборо. Виньярд это печенкой чуял. А потому хлопнул по протянутой руке:

— Это нормально. Только никаких закрытых вагонов. Тренироваться будем на крыше!

* * *

Поезд двигался на восток. Головной паровоз выпускал густые клубы дыма в голубые небеса, чуть подкрашенные заходящим солнцем в оранжевый и розовый, колеса пожирали железную дорогу километр за километром. Редкие путешественники и жители придорожных селений с могли наблюдать странную картину: на крыше последнего вагона пять долговязых шелта в плащах и с пистолетами в руках танцевали странные танцы, выделывая акробатические пируэты и принимая причудливые позы.

Дирижировал всем этим мракобесием некий подозрительный всклокоченный тип в расхристанной рубашке, широченных штанах и видавших виды кедах, разноцветные шнурки которых, о Господи, телепались по ветру.

Глава 26

В которой Сью думает, что попал в сказку, а попадает на стрелку

Примерно на седьмой день путешествия Алиса сказала, лежа с Виньярдом в обнимку в отдельном купе на удобном широком диване:

— Я подумала, что это очень классно — стать такими космическими шелта! Представь себе — прилетать на отсталую планету, устраивать праздники, ремонтировать что угодно и лечить людей, и торговать… Это почти то, о чем мы с тобой говорили — но другое, понимаешь?

— Такие Сверчки наоборот, да? Идея нормальная, но пока как-то не хочется становиться бароном. Я разгильдяй и охламон, ответственность толкьо за меня и тебя — уже довольно тяжкое бремя. Может быть лет через сто… И, к тому же, у нас есть Ярр! — ответил Сью.

— Ярр — да. Тоже очень классный, — мечтательно закатила глаза Кавальери. — Я уже скучаю по своей квартирке на Санрайз-авеню…

Она была совершенно непоследовательной, сначала заявляя о страсти к постоянным путешествиям, а потом о любви к комфортному гнездышку. Виньярд приобнял ее крепче, и представил того же Мальборо во главе каравана из таких «Полуконей-Полукрокодилов», которые приземляются, например, на Шварцвальде и устраивают там балаган планетарного масштаба. Протекторатский Сенат бы этого точно не вынес, и Новая Конфедерация — тоже! С другой стороны — есть Дикое пространство… На том же Нантакете шелта смотрелись бы вполне органично.

— Эй, Виньярд! Только не говори что ты уже начал планировать, как бы это перетащить всю Цыганетию в космос! — ущипнула его Алиса.

Всё-таки они знали друг друга слишком хорошо.

— А что? Джипси бы одобрил! Вообще — он точно будет первым туристом на Терре. Кажется, его выкрали с какого-нибудь из поездов — Ричмондов там, Данхиллов или еще каких-нибудь Кэмелов или Лакистрайков. Надо будет надавить на него по поводу происхождения…

Кавальери зевнула и сладко потянулась, заставляя парня блаженно жмурится от прикосновений ладного девичьего тела.

— Скажи, Сью, а тот сигнал бедствия — он еще приходит? — Алиса надавала ему по рукам, сопротивляясь коварным поползновениям.

— Ну да. Вот, гляди, — он потянулся за планшетом. — Спартак ретранслирует мне его с «Эрнеста». Чистый, непрерывный SOS из того самого ущелья в Баргузинском хребте. Наверное, те, кто его посылал, уже или решили свою проблему — или померли. Или их беда не та, что убивает за секунду…

493
{"b":"854506","o":1}