Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И на закате они увидели океан!

Место они подобрали отличное: на берегу, в небольшой рощице. Вид был шикарный! Парни вытащили раскладной стол, кресла, растянули фонарики, разожгли огонь. Шипел огромный чайник, шкворчало мясо на решетке, на столе уже были разложены легкие закуски и коктейли на основе муншайна.

Сью крутил колки гитары, пытаясь понять, как изменился инструмент за ту тысячу лет, что он спал. Полимеры вместо фанеры его не впечатляли, но в целом — привычного строя добиться удалось. Потап отвечал за ударные — в их роли выступал крепкий деревянный ящик из-под алкоголя.

— Ну что, репетируем? Та-рай та-ра-ра… — напел мелодию Сью.

Хробак прислушался и подхватил мотив на гармонике, Потап поймал ритм и потихонечку, помаленечку у них начало кое-что получаться.

Конечно, девушки проснулись. Они появились в дверях фургона почти одновременно. Сменив карнавальные костюмы на удобную туристическую одежду они выбрались наружу и недоуменно переглядывались. Океан, закатное солнце, костер, ароматные запахи, живая музыка!

— Мальчики, вы таки-и-ие хорошие! — протянула Раэнга, и подруги ее поддержали.

А потом был чудесный вечер, в ходе которого всех постепенно отпускало. Улыбки были искренними, а разговоры откровенными. Они смотрели видео из сети со смакованием подробностей, танцевали у костра, наслаждались вкусной едой и коктейлями на основе муншайна. Конечно, тут имелся и «секс на пляже». Что касается Алисы — она ограничилась совсем крохотной порцией едва пригубив напиток, а вот на чем остановились подружки с Зумбы — тут были совсем разные варианты, потому как где-то заполночь у костра остались только Виньярд и Кавальери. А медвед и Хробак отправились смотреть на звезды — в противоположные стороны, но оба — в очень приятной компании.

— Алиса, мы с ребятами подумали, что после Тихой Гавани вам, наверное, стоит вернуться в кампус… — проговорил Сью отставляя гитару и откидываясь в кресле.

— Вот ещё! — фыркнула Алиса. — Не знаю как девчонки — а я точно поеду с тобой до самого Гашека. Мы сколько в пути — три, четыре дня? А столько всего произошло ужасно крутого и классного… Кста-а-ати, как тебе идея — отправить их обратно всех четверых? Пусть тиром занимаются, в порядок его приводят — а у нас будет пара лишних дней!

— Вот как? — удивился Виньярд и с подозрением уставился на стакан в ее руке. — Это говорит муншайн или Алиса Кавальери?

Девушка встала со своего кресла, шагнула к Виньярду и вдруг опустилась к нему на колени.

— Точно не знаю, но, кажется, я не передумаю, — сказала она и свернулась клубочком, уткнувшись ему в шею. — Давай уже, обнимай меня.

И Сью, конечно, обнял, тихо млея и охреневая от всего происходящего.

* * *

Реакция Мартина и Потапа на предложение вернуться на Остров и заняться тиром вместе с девчатами была сложной. Они смотрели на своих подруг как коты на сметану и в общем-то было понятно — главных целей путешествия они уже достигли.

— После этого бардака в Волендаме вас одних оставлять как-то боязно! — сказал Потап.

Сью похлопал себя по кабурам:

— После Тихой Гавани я не буду даже заезжать в места, где придется расставаться с пушками. А пока у меня эти двое под рукой…

— Да-да, сам черт тебе не брат! Но расскажи, как ты собрался приобретать эти свои накопители? Дела придется вести с военными, и там пушками не поразмахиваешь…

— Если на Ярре не верить воякам — то лучше сразу нахрен сваливать с планеты, а?

— И то верно…

Наконец, они собрали лагерь и двинулись дальше по дороге вдоль моря. За рулем сидела Раэнга. Девчонки в кабине шушукались закатывая глаза с мечтательным видом, Алиса отмахивалась. Парни откисали, отходя от стимуляторов. Усталость взяла свое — и они вырубились все втроем. Михалыч и Сью — на кровати, Хробак — на угловом диванчике. Медвед даже лапу не сосал — так задолбался.

Резкая остановка в тени гигантских деревьев прервала вальяжное времяпрепровождение.

— Эйо, это же наши ребята! — лес вокруг наполнился звонкими голосами и смехом.

— Не-е-ет! — застонал Хробак. — Это багауды!

— Багауды — это нормально, — улыбнулся СЬю.

— Если сравнивать с каготами, — пробурчал недовольный Потап.

Рыжая толпа вытянула их из фургона и потащила завтракать. Багауды наперебой хвастали своими успехами — как удачно они выбрали мыс для поселения, какие тут огромные деревья — как дома, на Шварцвальде. И, конечно, как быстро с помощью современных инструментов им удалось отстроить традиционные багаудские жилища!

Традиционный багаудский дом — это мечта любого мальчишки и любой девчонки в галактике. Он чаще всего располагается на дереве, в десяти-пятнадцати метрах над землей. Деревья выбираются особым образом — достаточно большие, чтобы не беспокоится об устойчивости, но не самые высокие в лесу — чтобы не переживать о молниях. И еще молодые, полные сил, растущие — чтобы без гнильцы внутри.

Местные гиганты напоминали земные эвкалипты — такой же ствол без коры, сходный аромат листьев, структура древесины. Очень удобно было размещать дома из трех-четырех секций в развилках разлапистых крон…

— Мы отстроили поселок за двое суток! За два дня и две ночи, Сью! — вождь багаудов, Бранноген угощал их в своем деревянном просторном жилище. — О-о-о, я благословляю тот день когда король Кормак вытащил меня с Паллады. Я тогда решил, что соберу свой народ и мы переедем на Ярр. Новые знания, машины, инструменты! Плодородная земля на берегу океана — а это рыбная ловля и торговля! Мы вырастим тут такие урожаи репы, что сможем иметь в каждой семье по восемь… Нет, по десять детей! Наши песни будут слышны от Тихой Гавани до Синих гор, и всюду, где растут деревья, будут наши оплоты… Это был великий день, истину говорю тебе, Сью… И король Кормак — истинно великий человек! О, если бы я мог достойно отблагодарить его…

— Просто заедь к нему в гости и скажи спасибо. Он вроде мужик нормальный… — пожал плечами Сью.

— Ты знаешь его лично?

— Мгм. Один раз королева Эбигайль кормила меня завтраком — вот так, по простому, точно как у тебя сидели, в беседке. Дочки у него — замечательные! А второй раз — выпивали после соревнований, когда я победил в пистолетке.

— О-о-о-о, ты пил с королем? — восхищенно надул щеки Бранноген.

Рыжий, кудрявый, мощный и усатый, он отер вспотевшее лицо беретом и оправил юбку.

— А я тоже расскажу вам, как впервые увидел Гая Джедидайю Кормака! Даже если вы будете сопротивляться! — загоготал вождь.

— У меня уже голова трещит, ты раз двести ее рассказывал! — красивая статная женщина в расшитых геометрическим узором клетчатых шароварах принесла и поставила на стол блюдо с оладьями. — Избавь меня от необходимости слушать ее еще раз, милый!

— У-у-у-у, женщина, мать моих детей, они-то ее не слышали!

— Ладно, тогда я пошла к Гвенвилл, а то меня стошнит…

— Иди, о лилия моего сердца! Прекрасная Арлета, жена моя, мать моих детей! Огонь моих чресел!

— Даже не думай, Бранноген! Только тронь меня — и я размозжу тебе голову!

— Охо-хо! Вот увидишь — когда вырастет урожай репы, мы сможем завести седьмого ребенка!

Арлета вильнула бедрами и скрылась за дверью. Бранноген осклабился:

— Ух-х-х-х! Но хорошая история — это хорошая история. Слушайте и внимайте.

Все шестеро уставились на вождя багаудов своими двенадцатью глазами. Он воздел руку к небу и провозгласил:

— Итак, восемь лет назад подлый граф Таюр явился на Шварцвальд чтобы потренировать дружину на жалких дикарях и захватить рабов для своих шахт и плантаций. Они спустились на кораблях на поверхность, и, по попущению единого Бога на их пути оказалась наша деревня. Женщины и дети ушли в чащу, а мы встретили их — лицом к лицу, и сразились с ними. И эти презренные палладианцы поняли, что мы — отличные воины, и применили парализаторы, подлецы, о, подлецы!

Из полуоткрытой двери появилась кудрявая голова Арлеты:

— Им просто нужны были амбалы на каменоломню, вы ничего бы не сделали своими копьями против их бронескафов! Они бы укокошили вас если бы захотели!

371
{"b":"854506","o":1}