Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я не знал, что подарить. Да и не силен никогда был в выборе подарка… Так что не обижайтесь, если он вдруг окажется не тем, что нужно дарить в подобных случаях.

Внутри свёртка была красивая на вид коробка с блоссомским вином и парой бокалов.

— Это вино расцвета. Пусть же ваш расцвет никогда не закончится.

Следом он подошёл к Нику.

— Насчет охотников… — Мррухс взял второй свёрток и протянул его жениху. — Чтобы никогда не было холодно.

Внутри была свежая, хорошо растянутая и засушенная шкура степного волка.

— Мррухс, спасибо тебе большое… Какое красивое и точное пожелание, — Шер осторожно положила коробочку на стол и улыбаясь, попросила: — Наклонись ко мне, пожалуйста. а то я не допрыгну! — и засмеялась, протянув руки. — Невесте сегодня позволено всё!

Охотник покорно присел на одно колено, оказавшись практически одного роста с невестой.

Губы Шер приложились к тёмному пятнышку на золотистой шерсти скулы, и она обняла мощную голову фелиноида.

— Спасибо тебе за подарки, это то, что нам нужно, правда, Ник? И я очень рада, что ты выздоровел, что ты в экипаже… Ты теперь тоже — моя семья… Наша, — мягко поправила она себя.

В ответ Мррухс улыбнулся так добродушно, как только смог, и сделал жест рукой, приложив указательный и средний пальцы к виску, а чиркнув ими в сторону Шер и Ника.

— Лучшее, что можно услышать.

Девушка тепло кивнула своему бывшему пациенту, отошла к штурману и беспокойно заглянула ему в глаза. С этим что-то надо было делать…

Шер мягко разжала пальцы Ника, взяв у него картину и сложив все подарки на столик, и закинула свой шлейф на руку.

— Потанцуем, мистер муж? — обратила она к штурману своё сияющее лицо.

Разобравшись со всеми традициями, обычаями, подарками и танцами, Рик сел в уголок, в тени одного из растений, и принялся неспешно глушить выпивку. Времени было море, впрочем, как и выпивки. Товарищи вокруг него занимались тем, что он мог назвать праздным времяпровождением, и практически все были счастливы. Что его, как капитана и как человека вполне устраивало. И можно сказать, что он тоже был чуточку счастлив.

… Вэйми что-то снова наколдовала с музыкой, и кают-компанию наполнились медленные чарующие звуки. Вечер был прекрасен, особенно после танца, устроенного Шер, и Дэй решилась на дерзость. Она подошла к сидящему капитану и присела в реверансе:

— Позвольте вас пригласить, сэр.

Капитан грустно посмотрел на планетолога. До этого топтанье на месте его как-то миловало, чему он был несказанно рад. Всё же танцы — это была совсем не его стезя. Уж лучше в железках копаться или просиживать пилотское кресло. Капитанское. Теперь любое кресло становилось капитанским, стоило ему на него сесть.

Выдержав скромную улыбку, парень не решился отказать Дэй. В конце концов, ничего с ним не будет, если он окажет любезность. Поэтому он кивнул и поднялся со своего насиженного места, поставив недопитый бокал на стол.

— Только не обещаю сохранности ваших ног, Дэй, — предупредил он.

— Будьте спокойны, сэр, отдавить мне ноги у вас не выйдет.

— Хотелось бы мне быть столь уверенным в том же, — бросил парень, предлагая женщине руку.

Дэй изящно оперлась на сильное предплечье и проследовала за капитаном на импровизированный танцпол.

— Просто расслабьтесь, сэр, — тихо сказала она, поднимая руки на плечи Рика, — всё будет хорошо.

— Обычно это говорит не женщина и не при таких обстоятельствах, — криво улыбнулся парень, аккуратно взяв Дэй за талию, — и зачастую это не совсем правда.

— А кто сказал, что всё всегда происходит "обычно"? — глаза Дэй были полны озорства. — Жизнь полна сюрпризов, сэр, — и легко "повела" капитана по площадке. — Вот, видите, ничего страшного не происходит, — новый взлёт музыки, плавный поворот, и снова глаза в глаза. — Рик, а вам не кажется, что наш подарок штурману пришёлся, гм, не вполне по душе?

— С чего вы взяли, что это подарок? — Рик удивился. — Подарок ещё не был вскрыт. К тому же, Шер допустила саму возможность возникновения трещин в отношениях, что, скорее всего огорчило нашего штурмана. Не думаю, что это как-то связано с картиной.

— Мда, — женщина приподнялся и изогнула бровь, даже не пытаясь скрыть скепсис в голосе, — капитан, вы видели последовательность действий штурмана? — новый поворот. — Похоже, его в такое состояние именно что картина привела, — планетолог улыбнулась и ещё раз повернула капитана, задев бедром его бедро, — но уважаю, железный человек!

Она ни с того, ни с сего издала тихий смешок. А потом добавила:

— В жизни крайне редко что-то бывает совсем гладко, но никогда не знаешь, что будет за поворотом. А вы как считаете, сэр?

— Я считаю, что проблемы должны решаться по мере их поступления Дэй, — очень скромно обронил парень, — и загадывать что-то на будущее не имеет особого смысла.

— А вы — фаталист, сэр, — женщина рассмеялась, — с некоторых пор я вообще дальше, чем на ближайший час, не загадываю.

— Я не фаталист, — Рик слегка покачал головой, — я строю далекоидущие планы. Но в них нет каких-либо вкраплений, когда я полагаюсь на случай и удачу. Есть цели, и я обычно их добиваюсь. И есть проблемы, которые я решаю. В моем мире нет судьбы Дэй, есть только наши действия и их последствия.

Тихий смех был ответом капитану. И новый поворот.

— Позволю себе не согласиться, — хитрая улыбка прочно поселилась на губах планетолога, — поскольку во Вселенной есть не только мы, то есть и не наши действия, не так ли? И если бы на нашу посудину не напали пираты, или они догадались бы подбить капсулу, мы бы с вами попросту никогда не встретились, а теперь…

— Естественно, есть связь между существами, — улыбнулся парень, — и я этого не отрицаю. Но вы сами сели в ту капсулу. И сами решились остаться у нас. В свою очередь, пираты так же сами отвечали за свои поступки и поплатились. Никто нами не управляет.

Глава 284

Глаза Дэй стали грустными.

Она покачала головой.

— Не сама, Рик, не сама я хотела остаться. Это Ал. Начальник. Его приказ. А они не обсуждаются. А впрочем, об этом не стоит говорить здесь и сейчас, — Дэй посмотрела капитану прямо в глаза и улыбнулась, — у вас своя точка зрения, у меня — своя. И это здорово. Иначе мы были бы просто армией клонов. Вам понравился тот танец, который устроила наша новобрачная?

— Скорее да, — Рик был искренен в своих словах, — как я уже сказал, я не любитель танцев.

— Я заметила, — Дэй снова рассмеялась, — но, знаете, благодаря этому я впервые ощутила себя частью команды. И мне это нравится.

— Благодаря танцам? — Рик с удивлением посмотрел на женщину.

— Да, капитан, а вам это кажется странным?

— Да, — врать смысла не было, — вы почувствовали себя частью команды не на Бакране, не на Флорне, а тут. Мне это странно.

Женщина наклонила голову и проказливо посмотрела на капитана. А потом тихо сказала:

— Видите ли, сэр, я так… устроена, наверное, но для того, чтобы почувствовать кого-то или что-то, мне обязательно нужно к этому прикоснуться. Потому что прикосновением невозможно солгать, и память тела сильнее любой другой, у меня, по крайней мере.

— Тактильные ощущения, — он сделал едва заметный кивок, соглашаясь со своими словами, — хорошая основа для мироощущения. Но меня больше волнуют действия людей. Их поступки. Они очень хорошо… открывают суть человека.

В данный момент единственный человек, чьи действия её волновали, был тот, кто держал её за талию. Но говорить об этом капитану определенно не стоило.

— А то, что заставляет людей поступать так или иначе, вам представляется менее интересным?

— Именно это и представляет ценность, — честно признался Рик, — слова, внешность, прикосновения могут обмануть. Но действия… По действиям человека можно увидеть его суть. Понять, какой он изнутри. Меньше шансов ошибиться.

591
{"b":"834798","o":1}