Усадить Шер на стул, когда и душой, и телом она стремилась в рубку, чтобы проститься с Ником, можно было приравнять к тому, чтобы усадить её на горячие угли. Но что было делать, она сидела, рассеяно поглядывая на сборы планетолога. И размышляла о том, как всё-таки меняет женщин платье… Вместо боевой служащей КИК перед Шер стояла сама женственность в струящейся зелени шёлковых потоков.
— Нет-нет, оставьте так, распущенными, — запротестовала Шер всякой попытке скалывать в узел такое великолепие.
— Ну вот, я и готова, — сказала Дэй. — Идём? Без вас я сильно рисковала бы заблудиться.
— Роскошно, — одобрительно улыбнулась Шер, мигом поднимаясь со стула, словно он и впрямь был раскаленным. Но всё же ей удалось не взглянуть в сторону коклита, когда они повернули к лифту. Вот только оказавшись внизу, она поняла, что не увидеть его даже перед такой маленькой разлукой — не может… И разве бывают маленькие разлуки? Напрасно Шер пыталась отвлечь себя выбором перевозчика, но…Увидеть, хотя бы, на секунду… а потом… Потом она будет вся такая терпеливая, сосредоточенная, деловая, и даже экономная… Любая.
— Дэй, извините, я сейчас, — не выдержала она, — я кое-что забыла.
И, сунув ей в руки датапад, по которому выбирала службу заказов кара, метнулась к лифту.
Ураган по имени Шер пронёсся по средней палубе "Случая" по направлению к рубке, правда, обошлось без разрушений. Хотя штурману в его кресле повезло меньше. На Ника обрушился целый ливень льняных волос, тёплое прикосновение щеки и прерывистый шёпот, отрезавшие его от внешнего мира. Вдобавок, две руки обвились вокруг шеи седого штурмана.
— Ник, я на минуту…Я с Дэй за медикаментами…Что тебе привезти?
Слегка опешив от такого натиска — впрочем, весьма приятного, штурман притянул её ближе.
— Себя, и по возможности в полном комплекте, — пошутил он. — Лекарства в качестве подарка — это пока не по возрасту. А вот если вдруг попадётся сыр, такими твёрдыми шариками… Говорят, он тут очень вкусен.
— Договорились, — шепнула она, ткнувшись ему губами, куда-то, рядом с виском. — И полный комплект, и сыр…
Сплетённые руки на мгновение сжались ещё теснее, а потом всё сразу кончилось. И тепло, и шёпот. Мир вокруг снова стал видимым и реальным.
Шер спустилась уже почти успокоенная. Она успела убедиться, что у мистера Карво и Шай всё нормально, что все дела терпят до её возвращения. Неясная тень беспокойства опустилась на самое дно её лучистых глаз, и уже не была заметной для окружающих.
— Долго я? Не устали ждать? — влетая в трюм, почти скороговоркой спросила она и, заметив датапад в руках планетолога, немного растерялась.
— Ох, я Вас нагрузила, Дэй… — сказала док, забирая гаджет из рук кореллианки.
— Нет, что вы! Кар будет с минуты на минуту.
— Тогда вперёд! — Шер бросила улыбающийся взгляд на женщину и первой сбежала по трапу.
Дэй медленно и величественно спустилась за ней.
— Идёмте, кар сядет на стоянке, а нам для этого предстоит прогуляться за пределы космопорта, — сказала Дэй, беря попутчицу за руку.
"С таким грузом далеко не убежишь…"
Дамы быстро покинули территорию космопорта, и вскорости оказались на стоянке для каров, где заказанная машина гордо сверкала эклектично раскрашенными боками под тёплым солнцем.
— Его расцветка даже радует моё эстетическое восприятие, — заметила Шер водителю, который раскрыл перед ней двери, но не села, а ждала, пока подойдёт планетолог, в своих бледно-зелёных, волнующихся при каждом шаге, шелках.
— Я так понимаю, сначала — дела? — спросила Кейл, устроившись на сиденье кара. Всё-таки привычка к брюкам давала о себе знать, Дэй с трудом вспомнила как надо в платье сидеть, а самое главное, как правильно расположить ноги.
Кар взмыл в небо.
— Вы правильно понимаете, Дэй, — подтвердила док, бросая сосредоточенный взгляд в выделенный список фирм. — А наши дела вообще неотложные…
"И сложные, — добавила она про себя. — Так исхитриться, чтобы ранкор был сыт и банты целы… Что ж, начнём-ка с этой фирмы…"
— Пожалуйста, Bacrana Medical Remedias & equipment, — продиктовала она водителю и обернулась к Дэй. — Как говорит наш штурман — не в ущерб работе.
— И это правильно! — кивнула планетолог.
— Я смотрю, "Случаю" везёт на тех, кто нашёл себя в своём деле, — отозвалась с улыбкой Шер, поглядывая по сторонам на раскинувшиеся вдали сплошняком сельскохозяйственные поля. Высокое небо с чуть наметившимися дисками двух лун. Воздух, которым можно дышать, в котором чувствовался запах влажной листвы и цветущего разнотравья долин. То, что стало казаться уже нереальным. И мирная, абсолютно, мирная планета. И Космопорт, где крутилась голореклама отдыха на побережье, и высоко в горах, где толпились группы туристов, где СБ-шники спокойно пили каф из одноразовых стаканчиков, зажёвывая огромными бутербродами. И Шер это нравилось.
— Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт, — процитировала Дэй старый детский голофильм, — в этом что-то есть, не правда ли, Шер?
— Вероятно, — усмехнулась та, вспоминая сейчас что-то своё. — Во всяком случае, в это очень хочется верить.
Занятые разговором, они не заметили, как город распахнул им свои улицы и трассы, которые после Нар-Шаддаа показались Шер почти пустынными. И в глубине души она сожалела, что не села за руль сама. Но сожалению пришлось кончиться, потому что минивэн уже плавно снижался возле офиса поставщика медикаментов и медицинской аппаратуры, как следовало из названия на парящей над ним рекламе.
Пройдя по нагретому солнцем бетону мимо припаркованных каров и минивенов, они ступили на порог офиса фирмы, который, впрочем, оказался совершенно прозрачным стаканом лифта, лихо понёсшегося вверх. Шер посмотрела вниз и увидела, как под ногами оторвался пол вестибюля и упал куда-то вниз. Если бы офис был выше, то и впечатления были бы куда острее. Но этажность здания явно подкачала. Да и на табло, оказывается, была кнопка стандартного интерфейса.
— А они мне нравятся, — обернулась Шер к планетологу, выходя из лифта. — Во всяком случае, с юмором у них — полный порядок, — усмехнулась она.
— Ещё бы! — Дэй не стала признаваться в том, что высоты побаивается.
— Кажется, нам туда, — сверившись с указателем, махнула Шер рукой в сторону нужной им двери.
Глава 100
Дверь была обычной, в чем Шер углядела явный промах. Следуя их логике, двери нужно было сделать из антибликового прозрачного транспаристила, чтобы клиенты их вовсе не замечали. Хотя, всё-таки, здесь была не Нар-Шаддаа, напомнила она себе, деморализовывать клиентов никто не пытается. Наверное.
В зале все офисные менеджеры были заняты обслуживанием разнообразных клиентов. И это был неплохой признак. Но Шер даже не пришлось задуматься о том, в какую сторону податься — к ним уже спешили. Наверное, этот человек, как нельзя более кстати подходил для этого места Он был такой чистенький, просто промытый до стерильности, такой аккуратно причёсанный и серьёзный
— Мэм? Истро Мэлл, старший менеджер. Чем могу вам помочь? — молодой человек очень сдержанно улыбался, переводя глаза с Шер на Дэй и обратно.
Дэй тихонечко сжала локоть Шер. Вести переговоры предстояло ей. Планетолог была всего лишь ''для солидности''.
— Очень даже можете, мистер Мэлл. Нам нужны медикаменты. И их доставка в Космопорт до корабля, — без обиняков заявила док. — У вас же бесплатная доставка, как заявлено на сайте вашей компании? — уточнила она, глядя в его гладкое и немного полноватое лицо.
— Доставка бесплатная от двух тысяч, — слегка выпрямился Истро.
— Подойдёт, а какие у вас сроки доставки? — продолжила допрос Шер. — Нам необходимо срочно, в течении двух-трёх часов, иначе заказ нас не интересует, мистер Мэлл.
— Сделаем, мэм, — стоически произнёс Истро с той же вежливой улыбкой, — проходите, присаживайтесь, — он вскинул руку, ладонь которой была также пронзительно чиста, как и лицо. — Каф, чай?