Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Конечно, мистер Тарди, — Эни подошла к пилоту поближе и внимательно взглянула на него. — Я слушаю вас.

— Мне неловко ставить вас перед фактом… — сухие пальцы шевельнулись, словно приглашая её сесть рядом. — Пилот, которого вы оперировали, скоро будет здесь, и у вас прибавится работы. Мне бы хотелось попросить вас… Отдыхать там, где я смогу вас видеть.

Ввести в замешательство лейтенанта Полу Каррада редко кому удавалось. У Тарди это получилось. Девушка замолчала, машинально поправляя и без того вплетённую в косу прядь.

— Странная просьба, мистер Тарди, — наконец ответила она. — Если она вызвана моей кажущейся, — она сделала ударение на слове «кажущейся", — беззащитностью, то это напрасно. Я здесь живу, значит, я умею выживать. Но если вы считаете, что вам так будет спокойнее, то, конечно, мистер Тарди, я могу это сделать.

Нет, она, конечно, сидела с больными и днями и ночами, выхаживая их, но чтобы её просили отдыхать рядом… Мистер Тарди умел удивлять.

— И хорошо, что тот пилот будет здесь, а то бы мне пришлось летать к нему и оставлять вас, — улыбнулась она, — да и, думаю, он быстро пойдёт на поправку с такой регенерацией.

"Одарённый? Или парень на нём тренируется?"

Эти вопросы были не из тех, на которые врач могла ответить.

— Я не имел в виду ничего обидного для вас, — мягко отозвался пилот. — Мне показалось, вы беспокойно спали. Я не волшебник, но… Может быть, у меня получится сделать так, чтобы дурные сны вас не мучили.

Взгляд, брошенный на Тарди, был тёплым, благодарным и немного смущённым. Но тень, падавшая на лицо девушки, вряд ли давала возможность это разглядеть.

«Помочь… беспокойно спала…» О ней заботятся… Пациент. Здесь, на Нар-Шаддаа… Очень необычный пациент…

— Я очень благодарна Вам, мистер Тарди, очень, — слова звучали тепло и искренне, — но пока ещё вы мой пациент, которому нельзя волноваться и перенапрягаться. Потом, когда с вами всё будет в порядке, я согласна испытать ваши практики на себе.

Можно избавить от ночных кошмаров, но как избавить от кошмаров прошлого, рождающего их?

"Неужели я кричала во сне?"

— И мне всё равно не придётся отдыхать, мистер Тарди, — Эни чуть присела на краешек койки, — я не вижу у нас с вами особых успехов… Я думала, восстановление пойдёт немного быстрее. Я вас всё равно откапаю растворами, но не хотелось бы затягивать этот процесс… Что с вами случилось, мистер Тарди, как вы думаете? И как вы узнали про пилота?

Она поискала глазами комлинк и нашла его рядом с Тарди.

— Вы разговаривали…

— Разговаривал, — пилот согласно прикрыл глаза на мгновение. — У меня есть обязательства, которые не знают слов "я болен". Но я не вставал и никуда не выходил. Со мной связались и предупредили, что пациентов у вас теперь два… А восстанавливаться мне придётся долго. Я… Скажем так, позволил себе потратить больше сил, чем это можно сделать безопасно для себя. Что-то вроде нервного истощения — только применительно ко всему организму.

— У вас очень крепкий организм, мистер Тарди, раз вы ещё живы, — тихо сказала Эни, поднимаясь с края его койки. — Наверное, у вас была причина довести себя до такого состояния, могу допустить. Но я против ваших разговоров по интеркому сейчас. Они могут ухудшить состояние. А у вас большие обязательства перед собой, мистер Тарди, — договорила она, открывая кейс. — И ещё, — она взглянула на пилота и улыбнулась. — Сделайте и вы мне одолжение, мистер Тарди. Зовите меня…

«Просто Пола», — чуть было не слетело с её губ.

— Зовите меня Эни, без всяких «мисс», раз впереди и долгое лечение, и дальнейшая работа. И кстати, — она достала инъектор и крошечную ампулу, — повернитесь на живот.

— Это же мне тогда и с вами разговаривать нельзя, — огорчился пилот, послушно переворачиваясь и давая ей возможность обнаружить множество шрамов на коже пациента,

— Мои разговоры Вас волнуют? — удивилась Эни и оборвала себя на полуслове. — Мистер Таррди, где вас так… — после затянувшегося молчания спросила Эни. Как врач, она должна была не принимать так близко чужую боль и чужие страдания, но сердце её болезненно сжалось.

— Разговоры по комлинку меня не волнуют, — Тарди покосился через плечо. — А, это… Знаете, у кашиикских деревьев бывает на редкость колючая хвоя…

— Да, мистер Тарди, вы правы, — согласно кивнула она, — я не полевой врач, откуда мне знать разницу между ранами от колючек кашиикских деревьев и другими ранами…

Асептизатор скользнул по коже, пискнув о конце дезинфекции. Эни быстрым движением ввела препарат в бедро пилота.

— Всё, мистер Тарди, отдыхайте, — ампула звякнула в утилизаторе. — До утра пока всё.

До утра оставалось каких-то пара часов.

— Вам что-нибудь нужно? — мягко спросила Эни.

— Океан, песок и пальмы, — пробормотал пилот, закрывая глаза. — И лягушки. Хотя они не водятся в океане…

— Отлично, мистер Тарди, — улыбнулась Эни, — тогда я ушла к себе.

Дверь дважды проехалась в сторону. Открылась и закрылась.

В полумраке комнаты Эни осторожно проскользнула в ту часть комнаты, которая была освещена хуже всего и примостилась на низенький стул, рядом со встроенным шкафом для обуви. С импровизированного наблюдательного пункта она могла видеть пилота, и не быть замеченной сразу. Его дыхание было ровным. Кажется, он спал. Впрочем, в случае с Тарди в этом нельзя было быть уверенной.

Слышал ли пилот осторожные шаги врача, или действительно уснул — в любом случае вида, что замечает присутствие девушки в своей комнате, он не подал.

Время шло, дыхание пациента оставалось все таким же чуть слышным и ровным.

"Так или иначе, я выполняю вашу просьбу, мистер Тарди, — подумала Эни, стараясь немного вытянуть ноги. — Отдыхаю в вашем номере. Вот только спать я не стану…"

Лица Тарди она видеть не могла, только его седую голову. Но могла представить с точностью до выражения глаз. Жаль, здесь темно и нет бумаги под рукой, а мысль о планшете показалась ей крайне неудачной. Но для воображаемого портрета не нужно ничего, кроме фантазии. Эни прикрыла глаза, представляя в руках карандаш. Он заскользил где-то в пространстве, оставляя за собой бесчисленные линии, в которых начал угадываться образ седого пилота. «А глаза … Пусть они будут не такие ледяные, как всегда… Они будут зелёные, как… лягушки», — сонно подсказало сознание. Эни подавила готовый вырваться смешок. О нет. Это будет зелёный туман только распускающихся листьев весной. Жаль, что этот рисунок можно сохранить только в памяти. И то время обязательно добавит к нему ещё какие-то тона и оттенки.

«Да, — спохватилась она. — Я ещё не придумала костюм для Тарди».

Она часто это проделывала с людьми, ещё с детства. Посмотришь на иного чиновника, а ему так идёт одёжа лавочника, которую она мысленно примеряла, и все становится ясно. Что же ей примерить на него? Ну, куртка пилота отпадает сразу. И так понятно. Но есть что-то ещё… Имперский мундир? О да… Он так идёт к холодным глазам. Хотя имперская форма идёт почти всем подтянутым и волевым. И ему подходило очень много образов, но ведь должно было быть что-то, что раскрывало его сущность? Мундир. Да. Холодные, колючие глаза… Дознаватель? Инквизитор? Нет. Не похоже. Или похоже? Что-то близко. Что-то неуловимо…

Она прислушалась. Тарди дышит ровно, значит всё хорошо.

До утра осталось ещё время подумать.

Забежав по дороге в магазин и купив быстроразогреваемый готовый ужин, контр оказался в номере. Первое, что сделал Немо — принял душ. Но просто так подставляться под струи холодной воды — а другая просто не взбодрила бы его, он не хотел, а потому прихватил в ванную деку Джетро. Голос был смутно знаком. А значит, с человеком он пересекался.

Нар-Шадда? Возможно, но ассоциаций не возникало.

По голосу можно определить примерную комплекцию и возраст человека. По дикции — его темперамент, а по произношению — происхождение. Когда много путешествуешь, начинаешь обращать на это внимание. А потому для начала Немо решил составить по голосу примерный портрет, возраст, комплекция и, как не трудно догадаться — темперамент.

60
{"b":"834798","o":1}