Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Шер замедлила шаги, вздохнула глубоко и выдохнула. Никто не требует от неё улыбки, но её переживания — только её переживания. Сейчас, ещё пару секунд, и она постучит в каюту Дэй…

Дэй снился дом. Она спускалась с высокого крыльца в сад по дорожке, отсыпанной белой мраморной крошкой, солнце стояло высоко над деревьями, лёгкий ветер шевелил листья деревьев, отчего на земле резвились причудливые тени… Пробуждение было резким, женщина просто села на постели и открыла глаза. Сердце подпрыгнуло, и почти сразу упокоилось.

"Так, что тут у нас такое творится?" — подумала она, уже одеваясь.

— Дэй, ты не спишь? — голос врача прозвучал сразу за тихим, почти конспиративным постукиванием в переборку.

— Нет, заходи, — Дэй открыла дверь каюты, — извини, у меня тут небольшой беспорядок: я пыталась искать информацию о той самой планете, куда наш экипаж собирается после Флорна, а когда я чем-то таким занимаюсь, беспорядок вокруг возникает сам, — планетолог улыбнулась, пожала плечами и покаянно развела руками. — Что у нас происходит? У тебя такой встревоженный вид.

— Для учёных и творческих людей — это нормально, — усмехаясь, поспешила успокоить Шер, вспоминая о планшете в кровати. Но и эта еле заметная усмешка быстро растаяла на её губах.

— Дэй, я как раз хотела предупредить, — Шер подняла на подругу серьёзные серые глаза. — Наши улетели на Флорн. На корабле — мы с тобой, Шай, Вэйми, Бус и… гости. Одного я знаю. Двоих никогда прежде не видела. Это… знакомые нашего кэпа, они помогают ему в операции, — Шер не хотелось пугать женщину, называя их пиратами. — Но не стоит их пускать дальше камбуза. По договорённости с Риком, они должны находиться на своих местах, у турелей. Ну, Джетро — на месте пилота.

Судя по тону, Шер была не в восторге от присутствия на борту боевиков, пусть даже союзников кэпа, но пока они будут вести себя, как таковые — это не её дело.

— А вот если с гостями что-то будет не так — вызывайте меня. Корабль, пока нет кэпа — на мне, — добавила Шер.

— Вот оно что… Тогда я на камбуз — надо что-то сообразить, голодный гость — это безобразие. Ты сейчас куда?

— Хорошо бы и наших покормить… когда они вернутся, — согласилась Шер, отводя взгляд. — А мне нужно найти Буса, потом я в рубку, — договорила она. Рубка без Ника… Это казалось невероятным.

— Чем бы таким накормить, может у тебя есть идеи?

— Гостей? — удивилась Шер. — Думаю, для них, с твоими кулинарными способностями, деликатесом покажется любое блюдо.

— Всех.

— Что-нибудь питательное, чтобы побыстрее восстановить силы. И вкусное, главное. Ну, за это я как-то спокойна, — бросила она взгляд в сторону Дэй, в нём даже был намёк на улыбку. — Мой отец очень любил суп, знаешь, из всяких там солёностей и мясных вкусностей. В него ещё добавляли потом чёрные солёные ягоды и колечки жёлтого цитруса. У нас он назывался "поселянка", но, подозреваю, он не из нашей планетарной кухни. У нас-то и селений нет давно, не то что поселянок… Только бы они все вернулись невредимыми! — вдруг вырвалось у Шер, совсем не к месту и неожиданно для Дэй.

Та порывисто прижала к себе подругу:

— Всё будет хорошо, они вернутся, обязательно вернутся, — голос женщины был тихим и успокаивающим, — Шер, твой Ник не может не вернуться, слышишь? Тебе в кокпит, мне на камбуз. Потому как, сильно подозреваю, что они вернутся не только уставшими, но ещё и очень голодными. Кстати, у меня на родине готовят блюдо из фарша — такие мясные лепёшки, а к ним гарнир. Благо мясорубка у нас есть, и картошки просто завались. Хотя ещё одна пара рук мне пришлась бы очень кстати, — Дэй снова улыбалась.

— Конечно, вернутся, все вернутся, а наше дело их встретить, снять с них всю гадость из джунглей Флорна — и накормить, — вздохнула Шер, благодарно обнимая кореллианку. — Мне, правда, ещё проектором поработать нужно будет, а так я с удовольствием тебе помогу. Лепёшки из фарша — это обалденно, я — за! — она улыбнулась, чмокнула подругу в щеку и побежала искать Буса, ещё раз обернувшись на ходу и показав два пальца, поднятые вверх в знак победы.

Привычным уже маршрутом Дэй отправилась на камбуз. Обильный ужин для большой компании — самое то, чтобы перестать тревожиться за всех в целом и за мальчишку с лиловыми глазами в частности.

Кушибанин как сквозь палубу провалился. Наконец был обнаружен на камбузе — созерцал дверцу шкафчика с приправами.

— Старпом! — позвала Шер, обежав весь корабль и вернувшись на среднюю палубу. Если зрение её не обманывало, то вездесущий хвост Буса мелькнул где-то в недрах камбуза.

— Да? — вежливо ответил кушибанин, возникая в проёме двери. — Слушаю.

— Вы решили помочь Дэй готовить обед? — Шер улыбнулась одной стороной рта. — Поговорить бы, — добавила она очень серьёзно.

— Я решил помешать Шай найти соль, если она все же не справится с искушением, — серьёзно ответил Бус. — Где будем разговаривать?

— И об этом я тоже, — кивнула она. Мысль, что пираты могут угостить Шай чем-нибудь, не давала ей покоя, как только она увидела их на борту. — И не только… Пойдёмте ко мне, у меня и фрукты ещё есть… кажется, — припомнила док.

Кушибанин махнул хвостом и посеменил в сторону кают.

Фрукты нашлись, правда, совсем немного. Почти всё было истрачено на мороженое. Угощение вышло довольно скромным, но оно было выложено на тарелочку перед кушибанином. Шер вытащила планшет из кровати и быстро накрыла её одеялом.

— Собиралась в спешке, — извиняющимся тоном произнесла она и присела на краешек. — Устраивайтесь, старпом, — подвинула она к себе кресло. Всё-таки сказать ему, чтобы он сел рядышком, ей было неловко… Бус держался официально, а она… Она уважала субординацию.

Бус кивнул, мягко вспрыгнул в кресло.

— О чем вы хотели поговорить? — уточнил он.

Шер не стала ходить вокруг да около.

— Соль действительно нужно изъять с камбуза, пусть ею распоряжается Дэй, она сейчас там за повара… Спасибо, что вы так внимательны к девочке… Я ещё переживаю за то, что эти ребята на нашем корабле могут невзначай угостить её чем-нибудь… — тёплая ладонь машинально легла на пушистую спинку и пальцы сразу утонули в мягкой шёрстке старпома, — …и мне вообще очень неспокойно, Бус, что у нас на корабле чужие боевики. Может быть, девочкам не выходить лучше из своих кают? Или держаться вместе? Понимаете… — Шер помедлила, подбирая слова и продолжая поглаживать пушистого старпома, — Джетро я хоть знаю, а этих двоих… Да они ещё и на турелях. Корабль, на котором остались только женщины — это соблазн, Вы так не считаете?

— Их только трое, — кушибанин шевельнул длинными ушами, словно его этот факт совершенно не заботил. — И по тому, что я успел понять, дисциплина у них не хуже, чем в иных военных частях… Они не станут размениваться на женщин. И даже на корабль. Потому что это — серьёзные проблемы от главаря. Вот если они не найдут там достойной добычи… Тогда возможны осложнения.

— Ну… в любом случае, нам нужно держать ушки на макушке, — Шер всё равно не могла перебороть предубеждения к пиратам, будь у них хоть имперский порядок на корабле.

— И девочки, — серые глаза взглянули в жёлто-зёленые, — мне нужно будет побыть в коклите какое-то время, а мне не хотелось бы, чтобы их испугали. Про соль я предупрежу Дэй. Ой, Бус, извините! Из меня плохая хозяйка, угощайтесь, пожалуйста! — смутилась она.

— Я не успел проголодаться, — уши свесились вниз, придав кушибанину комично-трогательный вид. — Всё замечательное, но… Я отвык так много есть. И не успел привыкнуть снова.

Но ломтик яблока он все же аккуратно снял с блюдца, чтобы не огорчать Шер.

Шер не удержалась, задержала ладошку на его круглой голове и нехотя отняла её — вид у старпома был такой умилительный, а сам он такой тёплый и уютный, что прикосновение хотелось продлить ещё. Девушка улыбнулась, невольно забывая о своих волнениях. Ненадолго…

— Тогда будем держать друг друга в курсе, хорошо? — вернулась она к разговору.

268
{"b":"834798","o":1}