Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Зрители оживленно беседовали между собой и даже о чем-то спорили. Они с нетерпением поглядывали то на озеро, поверхность которого искрилась в лучах восходящего Эль-Аро, то на еще не заполненную главную ложу вождя и его приближенных. Но вот на фоне золотисто-алых шелков появилась сначала Лунси со свитой из придворных дам, а потом, немного позже, возникла сверкающая золотом фигура Арна. Вождя сопровождали воины-офицеры и АРЭС-Альтауэт. Когда все заняли свои места, звонкий гонг возвестил о начале состязаний. Глашатай по традиции пересказал правила игры, а затем представил четверых финалистов, которые между собой будут оспаривать главный кубок и звание победителя Больших игр этого сезона. Среди претендентов было двое воинов из города Арна, один из племени Тоула и представитель от вождя Ласго, занявший в состязаниях место Доро.

— Игра обещает быть интересной, — произнес Арн, обращаясь к Арроу. — Будем надеяться, что победит воин моего племени.

Рэдрозианин ничего не ответил. Он скользнул взглядом по местам, где сидели Лунси, Танвия и Кэрри и внезапно спросил:

— Рианн еще не пришла?

— Тарес сказал, что девушка желает повторить некоторые приемы, — ответил вождь. — Она необычайно настойчива, как для женщины, — и с улыбкой добавил: — Но вот наши игры ей, явно, не по душе.

— Может быть, — согласился Арроу, вспомнив, что после первого дня открытия, рэдрозианка больше ни единого раза не была на состязаниях.

Тем временем, очередной удар гонга возвестил о начале первого боя из заключительного тура. В нем воин племени Ласго состязался с представителем города Арна. Поединок длился около двадцати земных минут. С четвертого захода ласговец сбил копьем арнца, отправив того окунуться в еще прохладные после ночи воды озера.

— Тол проиграл, — в голосе вождя Арна промелькнула досада. — Остается надежда только на Сальфера.

— Брат Тареса? — спросил Арроу. Он вспомнил юного задиру из племени Арна.

— Да. Мальчик стал отличным бойцом и теперь командует отрядом на границе. Он только три дня назад вернулся в город и уже успел выйти в финал.

— Ну что ж, посмотрим, на что он способен, — произнес альтауэт, посмотрев на арену, где в следующем поединке начали сближаться воин племени Тоула и Сальфер.

Бой не продлился и пятнадцати минут. Боец из города Арна ловко увернулся от удара и во втором заезде выбил соперника из седла. Тот под ликующие крики толпы полетел в воду.

Арн улыбнулся.

— Молодец, Сальфер. Я знал, что он меня не подведет.

— Остается еще один бой, — заметил Арроу. — Воин племени Ласго превосходит Сальфера в навыках и опыте.

— Нет, мой мальчик «обскачет» его в два счета, — возразил вождь.

Рэдрозианин промолчал, но в его глазах промелькнуло сомнение.

Перед заключительным финальным состязанием объявили перерыв, чтобы сражающимся предоставить возможность отдохнуть и подготовиться к решающему бою. Во время этого «антракта» для зрителей была устроена развлекательная программа, подготовленная воинами племени Арна. Они продемонстрировали публике свое искусство в джигитовке на крылатых кошках. Затем, очередной сигнал гонга объявил о заключительном этапе Больших Игр, после которого, наконец, будет определен победитель сезона.

Возбуждение зрителей достигло своего апогея, а ставки на игроков возросли до невероятных размеров. Вне зависимости от своей принадлежности к тому или иному племени, одни эклебы ставили сбережения на молодого фаворита вождя Арна, а другие — на более опытного и хорошо известного боевым искусством ласговца.

С новым сигналом гонга началось стремительное сближение воинов. Зрители затаили дыхание, ожидая столкновения. Но оба бойца увернулись от удара и под разочарованный гул толпы вновь разошлись на исходные позиции. Так продлилось около получаса. Соперники лишь слегка зацепляли друг друга скользящими копьями, но удерживались в седлах. Наступило время седьмого захода. С каждым взмахом крыльев таркрулов, с каждым их бегущим шагом напряжение зрителей увеличивалось. Расстояние между бойцами стремительно сокращалось, и вот они одновременно нанесли удары... Толпа ахнула и тут же взорвалась ликующим возгласом выигравших ставки, что были сделанные на воина племени Ласго.

Лицо вождя Арна помрачнело, а губы тихо прошептали проклятье, когда он увидел, как Сальфер, не удержавшись в седле, полетел в воду. Ласговец победоносно вскинул копье и, красуясь, пронесся перед рядами зрителей. Затем с гордой осанкой он подъехал к ложе вождя.

— Я выиграл турнир, Великий Арн. Жду твоей милости и вознаграждения, — произнес он, почтительно поклонившись.

Вождь сдержанно кивнул и натянуто улыбнулся, в то время как лицо Арроу застыло в бесстрастной маске. Он легко улавливал все мысли эклеба. Их направление оказалось отнюдь не доброжелательным. Рэдрозианин без труда понял, что появление на играх этого воина после отъезда Доро далеко не случайно. Вождь Ласго не желал упускать возможности лидерства в играх. Ведь по закону диких племен, следующий сезон Больших Игр будет проходить в племени победителя, а это престиж и немалый доход для города. На протяжении нескольких лет (с того времени, как в племени появился «Экл-дель-Аро» и победил на турнире в селении Моула) состязания неизменно проходили на территории арнцев, предоставляя им все преимущества лидеров. Теперь же...

Вождь Арн невольно ощутил, что возвращение в племя Танвии не пройдет бесследно для их города. Ласго явно решил отомстить за поражение Доро.

— Ну что ж, Лэнсор, ты по праву заслужил звание победителя Больших Игр, — произнес вождь. — Но прежде, я обязан спросить у зрителей, не желает ли кто оспорить у победителя первенство. И глашатай тут же повторил указ вождя.

По рядам зрителей пробежался легкий гул, а Лэнсор насмешливо скривил острозубый рот с тонкими губами.

Вождь Арн умоляюще посмотрел на Арроу, но тот мысленно ему возразил:

«Я не нарушаю своего слова. Но у тебя еще есть Тарес».

«Да, точно», — подумал эклеб и, посмотрев на ласговца, вежливо заметил:

— Предлагаю победителю немного отдохнуть, пока найдется доброволец. Для нового состязания нужны новые силы...

— Я и так полон сил! — немного резковато возразил Лэнсор, — Так что, если кто-то отважится со мной сразиться, — он бросил вызывающий взгляд на невозмутимого Арроу, — то пусть выходит сейчас! — Эклеб отъехал к середине озера, обратившись к толпе. — Кто-нибудь хочет оспорить со мной главный приз? Хочет стать чемпионом Больших Игр?

Над ареной воцарилась мертвая тишина, и каждый из зрителей с нетерпением ожидал, чем все это закончится.

— Неужели из присутствующих не найдется воина, который мог бы сразиться с Лэнсором? — уже не без открытой насмешки выкрикнул ласговец.

— Срочно найдите Тареса! — приказал Арн своим слугам. — Немедленно!..

— Я здесь, мой вождь, — тут же раздался голос главнокомандующего, появившегося в ложе.

— Тарес, где ты пропадал? Быстро готовься к состязанию. Мы должны любой ценой отстоять первенство...

— Но мой вождь, доброволец уже есть, — возразил эклеб. Как бы в ответ на его слова, раздался сигнал гонга, возвестивший о появлении нового игрока.

Арроу бросил проницательный взгляд на Тареса и сразу же посмотрел на арену, где появился незнакомец в золотисто-черных доспехах. Для альтауэта хватило короткого мгновения, чтобы он узнал добровольца. Глаза Арроу вспыхнули ярким огнем, а лицо прояснилось.

— Кто этот юноша? — спросил Арн у главнокомандующего, посмотрев на занявшего исходную позицию нового игрока. Его лицо скрывала черная маска, а голову венчал своеобразный шлем с искрящимся как солнце султаном. — Мне он не знаком...

Рэдрозианин едва заметно улыбнулся, но ничего не сказал, а Тарес пояснил:

— Этот доброволец... из нашего племени, и он вызвался защищать честь города.

— Но кто он? — не унимался вождь.

— Он не назвался, — ответил главнокомандующий, бросив быстрый взгляд на спокойно наблюдавшего за ареной рэдрозианина.

1322
{"b":"972496","o":1}