Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я на секунду отвернулся и махнул рукой своим людям, чтобы готовились к отбытию.

— Ты и твои родичи, разве что за исключением патриарха, не знаю почему, прекрасно понимают, что он не вы. И судя по тому, что мне удалось узнать про Син, это не удивительно, — я ободряюще похлопал растерянного парня по плечу.

— Ты же понимаешь, я обязан сообщить отцу о твоих словах…

— Лучше расскажи Волчице, это избавит тебя от моральных угрызений, а мать твоя — умный человек и сообразит, что к чему. И вот ещё что, Ивар. С этого момента присматривай за сёстрами более внимательно, да и за матерью, хотя думаю, она далеко не так слаба и сможет, в случае чего постоять за себя, — закрепив шлем, опустил забрало и, пожав на прощание протянутую руку, направился к бронетранспортёру.

***

Нью-Кембелл

Некоторое время спустя

Запах гари вновь заполнил небольшой кабинет Дугальда, но тут же улетучился, не успев впитаться в мебель. Наследник рода, скрипя зубами, сформировал очередной шар огня и швырнул в стену и так украшенную изрядными подпалинами.

Да как они посмели поднять на него голос!? Особенно эта сука, Льялл. Всего лишь третья жена. Да она ему пятки лизать должна, чтобы он ни выкинул её и её сынка, сестрёнок-то он оставит, как только папаня отдаст концы. А теперь в его силах это устроить пораньше.

Но первым делом стоить избавиться от этого Исаева, лишившего его земель и испортившего такой чудесный план. Бабушка будет недовольна задержкой, но он сможет все исправить.

Дугальд беззвучно расхохотался, формируя в ладони чёрное пламя, а его глаза заволокла тьма. В зеркало в такие моменты он предпочитал не смотреть, но полученная сила пьянила и обещала целый мир, так что оно того стоило.

***

Территория Исаевых

На пути с территории Кембеллов

— Игорь Владиславович, у нас проблема! — вышла со мной на связь Морозова, едва мы выбрались из пещеры. Видимо, переживала, что Кембеллы могут прослушивать.

— Что случилось? — обеспокоенно спросил я. Если уж Анастасия говорит слово “проблемы”, то это действительно так.

— На Черепахе объявлен карантин. Уже четверо за последние три часа в лазарете. У всех жар, обильное потоотделение, повышенное сердцебиение, — женщина исчезла с экрана, но я слышал, как она даёт указание, куда положить очередного пациента. — Пятый поступил. Фёдор Иванович слег одним из первых.

— Понял. Настя, вы бы надели защитные костюмы. У Сидоровича на складе они точно были.

— Уже отдала приказ. Сейчас проверят и наденем, — устало улыбнулась учёная.

— Хорошо. Скоро будем, так что держитесь!

Глава 14

Десантный модуль Черепаха

Черепаха встретила нас тишиной. Пускай даже двадцать человек, но все мы вдыхали жизнь в базу. Теперь же всё было иначе.

Приказав бывшим со мной бойцам сгрузить руду и пока разместиться в пустующем ангаре, который в будущем должен был стать мастерской, направился к одному из шлюзов.

Гермодверь встретила меня переливами огоньков. Цветовой код обозначал повышенный уровень биологической опасности, и теперь не всякий мог попасть внутрь.

Дождавшись, пока Черри просканирует и, в очередной раз выдав предупреждение, откроет мне дверь, очутился в одном из центральных коридоров.

— Наконец-то! — подскочила ко мне Морозова, облачённая в яркий оранжевый костюм с прозрачным шлемом-сферой. — Идёмте скорее, им становится хуже.

Лазарет встретил тихим гудением вытяжных систем и рядом коек, на которых лежали люди, оплетённые множеством трубок.

Отодвинув Анастасию в сторону, подошёл к ближайшему. Илья Новиков. Тридцати двух лет от роду. Из разведчиков. Прекрасно владеет снайперской винтовкой и хорошо ориентируется на местности. Отличается отменным здоровьем. Точнее, отличался.

Сейчас передо мной лежал глубоко истощённый человек, словно его морили голодом по меньшей мере пару месяцев.

Отстегнув перчатку, положил ладонь на горячий лоб и потянулся к эфиру. Тот послушно хлынул из ядра и бурным потоком начал перетекать в Илью.

— Стул, — приказал я, и Морозова быстро подкатила своё кресло, на которое и уселся, не прекращая вливать энергию.

Второй рукой расстегнул небольшой контейнер на поясе и достал из него самый мелкий кристалл тримития. Сгусток спрессованного эфира начал таять на глазах, а я продолжал вливать его.

— Пульс замедляется, — обрадовала меня Морозова, неотрывно следя за показаниями приборов. — Ему становится лучше.

Новиков действительно внешне выглядел куда бодрее, вот только я уже почти израсходовал кристалл, а энергия продолжала вливаться в него словно в бездонную бочку.

— Остальные где?

— На своих местах, но я приказала ограничить перемещения и избегать контактов до выяснения способа передачи инфекции, — ответила Анастасия и тут же подскочила к соседней койке, аппаратура которой тревожно запищала.

— Андерсон, приём, — вызвал я нашего интенданта.

— На связи, Игорь Владиславович, — даже без секундной заминки ответил Сидорович.

— Несите в лазарет тримитий. Только тот, что покрупнее, — вливая энергию в Новикова, я обратил внимание, что даже незначительное прерывание процесса лечения словно откатывало его немного назад.

— Сколько?

Судя по звукам, карантин наш интендант решил скоротать на складе. Я, несмотря на жжение в пальцах, улыбнулся, подумав, что даже в случае конца света Сидорович забьётся туда и будет чаи гонять с чистой совестью.

— Шесть, — ответил я, но, призадумавшись и прислушавшись к собственным ощущениям, добавил. — Нет, давай десять.

— Понял, несу, — почти никак не отреагировав на количество, которого хватило бы, чтобы купить какой-нибудь земельный надел, на не самой последней планетке Империи, Сидорович загремел контейнерами.

Явился он через пятнадцать минут, когда я уже закончил с Новиковым и перешёл к следующему заражённому. Дотолкав небольшую тележку до стола, начал выгружать бесценные кристаллы.

Я, не глядя, схватил ближайший и, разом впитав его большую часть, выплеснул энергию, выжигая заразу. Данная тактика оказалась куда действеннее медленного напора.

Вскоре кристалл в руке исчез с лёгким хлопком, оставив после себя лишь лёгкий запах озона да небольшой ожог на ладони, но самое главное, что процесс пошёл.

По итогу на этого пациента у меня ушло полтора кристалла, а на всех пятерых почти всё, что принёс Андерсон. До полного восстановления людям, конечно, было далеко, но по крайней мере я не дал старухе с косой их прибрать к себе.

Всё это время Морозова носилась между лабораторией и лазаретам, пытаясь успеть и там, и там. По итогу, когда я стабилизовал состояние наставника, она уже еле переставляла ноги, но пост покидать отказывалась.

В иной ситуации я бы приказал ей отправляться спать, но не сейчас. Так что, влив и в неё изрядную порцию эфира, потратив на это остатки кристалла, оставил ночное дежурство на неё, а сам отправился в свою каюту.

Но выспаться мне не удалось. Казалось бы, только закрыл глаза, как тут же раздалось резкое пиликанье коммуникатора, а Черри сообщила, что меня срочно вызывает Анастасия.

Лазарет встретил меня суматохой. Двое бойцов в костюмах химзащиты аккуратно перекладывали с каталки на кровать товарища, а рядом с ними стояла ещё одна, уже со Шпилькой. Что-то подобное я и предполагал, когда увидел понуро бредущего в сторону склада Сидоровича.

— Новикову опять стало плохо. И, судя по показателям, у остальных скоро наступит регресс, — вместо приветствия сообщила мне Морозова. — Выходит, зараза продолжает распространяться, несмотря на принятые меры.

— Что-то удалось выяснить? — я уселся на кресло и принялся вливать эфир.

— Нет. Даже намёток нет. Кристину я осматривала буквально пару часов назад, и она была в порядке. И вот теперь уже здесь. Либо инкубационный период абсолютно бессимптомный, либо по-настоящему “взрывной”. Полчаса-час, и человек валится с ног, — с нотками отчаянья ответила Анастасия. — Я проверяла воздух, пищу и воду. Ничего необычного. Наши фильтры и термообработка прекрасно справляются со всеми вредными микроорганизмами.

539
{"b":"909490","o":1}