— Я не из этого мира, — быстро затараторила, выплескивая важную информацию. — Меня призвали Оррин и Кейт, чтобы спасти должность отца. Хотели заключить контракт с ведьмой, а им попалась я. Я и о магии-то до появления здесь не знала. И Бали никакой не фамильяр, он жил со мной и неожиданно заговорил, оказавшись в Гроунвуде. А еще у меня есть сестра-близняшка, и я очень хочу ее найти. Мы провалились к вам вместе, значит, она тоже стала колдуньей.
Перевела дыхание и сглотнула, ожидая, что он что-нибудь скажет.
Но он, собака сутулая, молчал, заставляя меня молиться их богам. Приподнялся на подушке, еще раз откинул одеяло и похлопал рядом.
— Иди сюда, — предложил мне.
А мне большего и не требовалось. Я в два шага достигла его постели, упала возле него и жадно поцеловала.
— Не из этого мира, говоришь? — Де Ричмонд поймал мой подбородок и долго не отпускал. — Впрочем, я догадывался.
— И что думаешь? — испуганно зарылась в его плечо, вырываясь из лап волка и боясь самого худшего.
— Что верховодить в наших отношениях буду я, Даш, — он усмехнулся и потянулся ко мне. — Расскажи все с самого начала.
Я и рассказала, ничего не утаивая. Про мое появление и погодный дар, про умения руководить командой, про то, откуда черпаю идеи, про смешную и краткую помолвку с Дэниэлом, даже в подробностях про телекинез, который пока не освоила.
— Сестру твою мы найдем, — он улыбнулся, проводя ладонью по моей спине. — Но…
— Что? — сразу насупилась, вечно подозревая худшее.
— Даш, мое мнение о тебе не изменилось. Наоборот, теперь я просто требую, чтобы ты стала моей женой. Тем более что пока ты свободна, ты в опасности.
Похоже, что буря окончилась, так и не начавшись. Оборотень внимательно меня слушал, не перебивал, лишь иногда его эмоции выдавали хрустящие костяшки пальцев. Скорее всего, мой контракт с Роббом исполнен, его же не уволили, и он будет сидеть на своей должности дальше.
Крис злился, но все равно благодарил начальника филиала за внезапно подаренную хамовитую невесту.
— Конечно, да, — прикусила губу, немного постеснявшись.
Непривычно мне кипятком исходиться от радости.
— Отлично, — он стинул меня в объятиях. — Времени на все — неделя, дольше я не выдержу.
— Хоть завтра, — отмахнулась, потому что меня никогда не волновали формальности.
Глава 16. Когда все хорошо, но задумываешься об обратном
Даша Антонова
Утро было наполнено каким-то давно забытым ощущением счастья. Любому дураку ясно, что раз я согласилась на свадьбу, значит, моя жизнь навсегда будет привязана к Аридии, но не волшебная страна на меня повлияла. Кристофер отыскал-таки ключ к моему сердцу.
Собираясь в контору, я что-то напевала, пока мой благоверный выгуливал теперь уже общих питомцев.
— Даша, не спеши, — де Ричмонд прижался к моей спине. — Успеем еще выехать.
— О, уже и послабления для невесты пошли? — ехидно ответила я, наблюдая за нами в зеркале.
Мы оба смотрелись просто чудесно, как самая настоящая влюбленная пара. Хотя что уж там. Мы влюбленной парой и были.
— Возможно, — оборотень поддержал мой игривый тон. — Но я не об этом.
— Ладно, — я безвольно опустила плечи и развернулась. — Выкладывай.
Учитывая, как он улыбался, я была уверена, что речь пойдет не о плохих новостях.
Мужчина отошел и начал рыться в своих сумках, которые за время затянувшейся командировки не удосужился распаковать.
— Да где оно? — задавался вопросом, немного нахмурившись. — А, вот, нашел.
Кристофер положил на кровать небольшую резную шкатулку. Я уселась рядом и недоуменно на него посмотрела. Если он полагает, что меня можно цацками одарить, и я впечатлюсь, то это странно.
— Вообще-то, я и сама тебе кольцо преподнести могла бы, — проговорила удивленно, поглядывая, как он раскладывает украшения. — Дай мне один день, я только к Форбару метнусь.
— Иногда забывая, что ты очень мало знаешь, про наши обычаи, — расхохотался будущий супруг. — Диву даюсь, что продержалась так долго. Это артефакты, они фамильные и очень редкие.
Не обратив внимания на его насмешки, провела пальцем по одному из ювелирных изделий.
А вот это уже было интересно. Я достаточно повидала множество магических изобретений, благо сама вдохновляла Дэриона, но они всегда были с бытовым назначением. О том, что браслеты и кольца тоже могут нести в себе волшебные силы, не сомневалась, но и никогда не задумывалась.
— А для чего? — присмотрелась к большому золотому браслету с тонкой линией из драгоценных камней.
Крис вмиг посерьезнел.
— Знаешь, Даш, — он взял украшение и нежно одел на мою руку. — Я в жизни никогда так не боялся, когда ты пропала. Пойми меня правильно, но я спать спокойно не смогу, если не буду знать, где ты находишься.
О, вот и паранойя подъехала. Но, что поразительно, против я не была.
Покрутив кистью туда-сюда, с детским восторгом отметила, как ювелирное чудо стало невидимым.
— То есть оно будет мою геолокацию показывать? — защебетала я. — А как ты это почувствуешь? А как это работает? Снять я его могу? Кто-то другой его увидит?
Если Дарья Антонова и была сильна в офисных предприятиях, то в искусстве артефакторики не блистала.
Де Ричмонд терпеливо пояснял:
— Оно тем и редкое, что никто не сможет отыскать на твоем теле маячок, а мне достаточно одного заклинания, чтобы узнать, где ты находишься. Геолокация, кстати, это что?
— А, не бери в голову. — отмахнулась я. Успею еще проинформировать его о знаниях моего мира. — Снять-то его как?
Потрясла ладонью.
Видимо, следующая фраза не должна была мне понравиться, потому что на лицо суженого набежала тень.
— Даш, прости, но…
Вздохнул еще подозрительно.
— Что? — я прищурила глаза.
— Снять ты его не сможешь… теперь… он еще роль помолвочного наруча выполняет. Так что если ты думала отвертеться от свадьбы, то пока я не соглашусь, не выйдет.
Ах, ты, волк прозорливый. Испугался, что я за ночь передумаю? Правда, если вспомнить последнее приключение, то браслетик мне бы, ой как, пригодился. Да и честно сказать, окажись Кристофер в Москве в похожей ситуации, я бы на него тоже детские часы с датчиком навешала.
— Ладно, — выговорила сквозь зубы и призналась. — Не стану злиться, я бы сделала так же.
Де Ричмонд просиял. Полагал, что я начну вопить и спорить, а я как-то быстро согласилась.
— А мне такой полагается? — задала очевидный вопрос. — Несправедливо будет, если я от помолвки отвертеться не могу, а тебя за неделю озарение накроет.
Бали все утро предостерегал жениха о последствиях скорой женитьбы. Нет, к главе фабрики он проникся, и даже больше, чем требовалось. Оттого искренне за него переживал, сдавая Крису все мои прегрешения.
— Конечно, — он наклонился и поцеловал меня. — Закажи его у де Эстейта, разрешаю наделить его любыми свойствами.
Это он зря предложил, я же изделие и от измен заговорю. То лапы будет ломить, то хвост отваливаться начнет.
Продолжая пикироваться, мы наконец-то добрались до конторы. Там меня встречали как настоящего героя, но меня насторожило, что два сотрудника отсутствовали. Куда-то делась Элайза, а еще пропал и Дэниэл. А ведь мне было известно, что он сыграл не последнюю роль в моем спасении.
— Я не хочу это обсуждать, — вспыхнул начальник прогульщиков.
Но когда меня хоть что-то останавливало? Используя шантаж и пытки, а на деле пробовала свои силы в телекинезе и развела невероятный бардак в кабинете, вытянула из Кристофера данные.
Мой дорогой учитель Бертрам обидел несчастную отвергнутую барышню, и она яростно ускакала прочь на своих четырех конечностях. Де Ричмонд же не полный зверь? Послал за ней брата, чтобы передать с ним извинения за доставленные неудобства, а Дэниэл не только их передал, так еще и всю ночь ее успокаивал… физически… очень интимно.