Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ну хоть кто-то оказывает поддержку.

Робб, наконец-то, смог встать и с ужасом взирал на приглашенную его детишками ведьму. Можно подумать, я из злой сказки вышла и всех тут прокляла. Правда, если учитывать последствия, контакт с демонической личностью состоялся.

— Я не знаю, что и думать, — чесал затылок старый оборотень. — И как выйти из этой ситуации, деса ведьма.

— Дарья, — представилась ему.

Надоели мне эти высокопарные обращения.

— Дарья, — смиренно повторил тот. А потом повернулся к детям. — А как звучал вызов? Какое заклинание произнесли?

Кейт и Оррин повторили стихи, где упоминалось, что я буду вольна, когда завершу сделку. Вот только я еще не согласилась на работу. Выбора у меня нет, но вытребовать себе лучшие условия возможно.

— Может, обсудим все в более сухом месте? — предложила я, смотря, как деревянный пол начал вздуваться. — И вам наверно ремонт нужен.

— А? — Словно очнулся де Эттвуд. — Да, пройдемте в мой кабинет. А ремонт… вызову одного эльфа, он как раз на этом специализируется.

Разместившись в рабочем кабинете, мельком оценила мужской аскетизм, приправленный хаосом в документах, лежащих на всех возможных поверхностях. Понятно, почему дела не ладятся. Бардак на столе — бардак в голове.

— Как вы поняли, Дарья, — уселся на стул начальник филиала. — Мои дети без моего спроса вызвали вас из другого мира, чтобы вы помогли на фабрике. — Кейт и Оррин, в этот же миг синхронно кивнули словно китайские болванчики. — У нас сильно упали показатели за этот год, хотя это очень необычно. В стране объявлено военное положение, а мы специализируемся на оружии.

— Что же тут необычного? — решила показать свою осведомленность. — Много ли кузниц открылось в это время? Как далеко вы от места действия?

— Хм, — мужчина взялся за подбородок. — Об этом я не подумал. Вы правы. Мы почти в противоположной стороне. А в столице и ближе к границам открылось еще больше подобных предприятий.

— А цены вы не снижали, — сразу догадалась, — исследований не проводили…

— Каких исследований? — ошарашенно уставился на меня мужчина.

— Маркетинговых, но это неважно, — отмахнулась, не желая объяснять новое слово. — А что с рабочими?

Вот тут Робб де Эттвуд расцвел. Улыбка озарила лицо, а морщинка, не сходившая со лба с момента нашего знакомства, разгладилась.

— Это моя гордость. Команда подобралась верная и очень квалифицированная. Каждый на своем месте.

За мужчиной уселась оборотница, чей глаз от слов отца задергался. Чует мое сердце, что все не так радужно, как расписывает руководитель.

Я задумалась, чтобы такого прописать в условиях. Семья застыла в ожидании моего вердикта.

— Что вы скажете, деса ведьма? — Первым не выдержал Оррин.

— Отстань, я медитирую, — рыкнула на него.

— Что делаете? — переспросил юноша.

Эх, не познать мне в этом мире дзен. Что в Москве носилась с годовым отчетом, теперь здесь шарашить, пока Машку не найду.

— Итак, — томным голосом начала вещать. — Во-первых, мои решения обсуждаются, оспариваются, но только наедине. — Посмотрела на хозяина дома.

— Вы про фабрику?

Так и хотелось съязвить, что про семейную жизнь, но не стала. А то и вправду, присмотрится ко мне, приставать начнет.

— Да, — кивнула ему. Во-вторых, вы должны натаскать меня в обычаях вашего мира. Думается мне, что иномиряне к вам раньше не прилетали и на вызовы не реагировали.

— Почему же, бывало такое, — бодро высказался Оррин. — Их дознаватели забирают неизвестно куда. — С каждым словом тон все угасал и угасал, пока парнишка не понял, что сморозил.

— Вот, вот, — выставила указательный палец. — В-третьих, вы должны помочь мне найти сестру, которую тоже притянуло из-за вашего неумелого заклинания. Не спорить! — заметила очередной вопрос, готовый сорваться с языка Кейт. — Все замечания выслушаем после. — А в-четвертых, живу я здесь на полном довольствии вместе с фамильяром. Зарплату вы назначите мне такую, какую укажу, после ознакомления с делами предприятия. Это чтобы вас не разорить, — пояснила старшему де Эттвуду. — А и чуть не забыла, раз уж у меня есть магия, то кто-то должен помочь ее освоить.

— О, это я могу, — подняла руку девушка. — Я сама на дому с учителями обучалась.

— Отлично, — хлопнула в ладоши. — Где подписать? Не кровью, надеюсь?

Молодежь и глава семьи переглянулись.

— Мы клятвы даем, — жалобно отозвался Робб. — Но можем и кровью, если вы так желаете.

Ой, не очень-то и хотелось.

После всех необходимых манипуляций я поняла, насколько устала. Новый мир, волшебство, магические существа. Я словно в сказку попала. И хоть меня тревожила судьба сестры, что-то в душе говорило, что она в порядке. Интуицию игнорировать не стала. Маша — сильная и находчивая, не пропадет, пока я ее ищу.

Меня разместили в красивой комнатке с большой кроватью, накормили, и Кейт обещала выдать несколько своих нарядов утром. Обнаружив, что ванная и туалет ничем не отличаются от наших, успокоилась. На земле электричество, здесь магия, но от перемены мест слагаемых сумма не меняется.

— Высыпайся, Бали, — наставляла своего питомца. — Завтра нас ждут ведьмино-аудитовские дела.

— А не великие?

— Великие подождут, — упала на мягкую постель. — А нас ждут бухгалтерско-дотошные.

— Это как? — почесал себя за ухом фамильяр.

— Считай, твори, сверяй, ори.

— Звучит захватывающе, — собакен плюнул на все запреты и забрался на кровать ко мне поближе.

Сгонять не стала. Все же мне было чуточку тревожно.

— Ах, если бы, — поморщилась я.

Глава 2. Апокалипсис на производстве

Даша Антонова

На следующий день за меня основательно взялась Кейт, объяснившая мне, чем живет страна. Я поняла разницу между десой и десаей — в целом, ничего сложного, но выращенная в Москве в девяностых, я плохо относилась к аристократии. Девушка также рассказала о магических дарах — что их два, один проявляется первым, а второй до поры до времени скрыт. Для меня это значило одно — я погодница с невероятным потенциалом. Мало ли чем еще удивлю домашних. А также она поведала об образе ведьм. Этих колдуний жители Аридии побаивались. Характер несносный, самомнение ого-го, а сил невпроворот. Тем хуже для окружающих.

Робб де Эттвуд не стал тянуть кота за очень важные органы и после выходных поведал мне, что завтра нас ждет путешествие на фабрику.

— Быстрее разберемся, быстрее приступите, — его воодушевлению не было предела.

Я оптимизма не разделяла. Это сейчас я тихая и пушистая, вы меня в рабочем варианте не видели. Но как бы то ни было, поездка состоялась, и я с удивлением взирала на рабочий процесс.

— Всем капец, — думала про себя.

Офис был достаточно просторный. Возле широких окон, затемненных непонятно чем, вились растения. В хорошо освещенных залах расположили массивные столы с ворохом бумаг на них. В холле, куда мы прибыли, нас встречала Юлианна Эйлон, секретарь де Эттвуда.

— Здесь все оборотни, Дарья, — шепнул мне начальник предприятия. — И все мы волки.

— Здравствуйте, дес де Эттвуд, — мрачно встретила нас секретарь. — Кофе? А вашей гостье?

Я покосилась на немытые кружки, стоящие на стойке.

— Обойдусь, — подозвала поближе Бали.

Слова про оборотней меня не успокаивали. Судя по столу дамочки, утопающей в документах, мои претензии будут множиться. А вдруг она как в старой сказке решит съесть неугомонного сотрудника? Что-то не вижу я дровосеков по углам улиц, вскрывающих животы. Мое приключение тогда хоррор напоминать будет.

Пройдя вглубь конторы, Робб познакомил меня с еще несколькими очень важными членами его команды:

— Линея де Орденберг — финансист, — представил мне женщину, чем-то похожую на жабу.

С короткой стрижкой, в твидовом костюме и с бантом на шее, она вызывала жалость. Надеюсь, это первое впечатление. По описанию ее должность напоминала мою основную работу. Жаба… тьфу ты, то есть Линея — бухгалтер. Деньги считает, ведомости ведет.

1058
{"b":"909490","o":1}