Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И что это было? — воззрилась я на де Ричмонда. — Такое ощущение, что с этим… — я подняла руку вверх, — вы давно знакомы.

— Так и есть, — не стал отрицать Кристофер, наполняя себе бокал, взятый из бара. — Уилкинс одно время трудился на моей шахте. Он полукровка великанов, а мой знакомый Лайон сманил его к себе в услужение, а также половину клиентов, которые закупали на фабрике уголь.

— Ааа, — протянула я, — так я у вас не первая. Можно сказать, незакрытый гештальт.

— Что? — не понял оборотень. — Что за гештрал?

Объяснять популярную нынче в моем мире психологию не хотелось. Зато сколько всего я разузнала, поездка оказалась на редкость плодотворной. То-то начальник так брызгал слюной, услышав про льва. А я все удивлялась этому явлению. Ну, подумаешь, переманить пытались, так в бизнесе подобное часто происходит.

— Какие гости! — прервал нас Лайон, громким голосом давая понять, что он здесь.

Ни дать ни взять, король провинциального городишка. Если наше знакомство в Аридии затянется, подарю ему наряд из перьев и блесток. Это по крови он лев, то по фактам и по поведению настоящий павлин.

— Де Лиев, — в голосе Кристофера подобного энтузиазма не наблюдалось. — А где твой вездесущий змей Энтони?

— Взял выходной, — махнул ладошкой хозяин дома. — Я вижу, вы уже устроились с удобством.

Это он так намекнул на бокал в руках моего начальника.

— Мы не знали, как скоро ты покинешь родные комнаты, — уголки рта де Ричмонда поджались.

Если он подобным образом улыбается, то это больше похоже на боль в животе. Де Лиев словно ничего не замечал, спустился, прошелся и уселся в бархатное кресло, хотя нет, в какой-то момент его взгляд уперся в меня.

— Аааа, — протянул он. — Дарина де Артвуд, вы приехали, чтобы сообщить о своем согласии, и чтобы я выкупил ваш контракт у владельца фабрики?

Потрясающая самоуверенность. Мне бы так. А то я все страдаю от низкой самооценки.

— Боюсь, что нет, — скорчила рожицу, — там скорее нажаловалась, проболталась, и мы приехали за возмездием.

Че теряться-то? От волка я не уйду, а номинальная должность мне не нужна. Я девушка талантливая — пробьюсь и без чьего-то пристального внимания и поощрения.

— Что? — выражение Лайона напомнило мне лицо детишек, попробовавших лимон в первый раз.

— Верная я, — крикнула ему, — аж душу рвет. — Еще на начальника взглянула для пущей убедительности. — Люблю — не могу, родную контору, а тут вы со своими соблазнами.

— Я не понимаю, — растерялся мужчина, отворачиваясь на меня и уставившись на Кристофера.

Тот, наоборот, расправил плечи и выпрямил спину. Вряд ли его воодушевили мои фразочки, но было видно, что оборотню приятно, если упоминать слово верность.

Надо будет запомнить и воспользоваться. Верность, верность, верность.

— Лайон, — громко начал де Ричмонд — Ты уже опередил меня в Гроунвуде. Давай забудем наши распри. Торгуй оружием, как и хотел, оставь мне безделушки и не пытайся переманить моих работников.

Лев, после заявленного, нахмурился, встал и подошел вплотную к оппоненту.

— Этого никто не может запретить. Посмотри, — он обвел рукой комнату. — Многие твои работники перебежали ко мне. Да я держу этот город. Правь в других, все равно твоя лавчонка не приносит прибыли.

— Это как посмотреть, — не соглашался с ним Крис. — С того дня больше никто не покинул контору.

— У тебя осталось три калеки, — презрительно фыркнул де Лиев.

— Но и они составят тебе достойную конкуренцию. И думать забудь о Дарине.

Я дернулась. Эээ, любезные, я же тут. Вот прям рядом с вами стою, а вы делаете вид, что меня не замечаете.

— Это вопрос времени, — поднял подбородок конкурент. — Деса де Артвуд новенькая в нашем городе, иначе давно бы поняла, что все твое предприятие катится под откос.

— Пусть так, — кивнул ему де Ричмонд, умалчивая о прибыли. — Но она работает на меня. К тому же ее держат родственные связи.

Лицо льва просияло.

— Деса де Артвуд, а вам известно, что ваш наниматель не так давно хотел убрать вашего дядюшку, был недоволен, как он ведет дела?

Я кашлянула.

— Еще бы, дес де Лиев, я и сама недовольна. На фабрике был полнейший произвол. Хорошо, что я там появилась.

И не соврала же. Де Эттвуд со своим мягким характером все это и допустил.

— То есть вас совершенно не волнует, что Кристофер чуть не уволили вашего опекуна? — насмешливо вопрошал лев. — Хотите занять его место?

— Простите, дес, — я фыркнула, — но всегда считала, что занимать должности надо по заслугам.

К достижениям Робба можно добавить его умение разгадывать кроссворды в газете.

Кристофер прошелся по комнате.

— Вижу, мы не договоримся.

— Этот город мой, Кристофер. — отвернулся от меня оборотень. — И, да, мне не договоримся. Будь готов, что я опережу тебя и в других местах, и тебе прекрасно известно из-за чего.

Мой начальник ничего не ответил, только заводил желваками. Даже интересно, какая кошка перебежала между ними, ведь явно они раньше сотрудничали, знают же о друг дружке.

Очень быстро попращавшись, мы покинули богато уставленное поместье и уселись в экипаж.

— И чего вы добились? — накинулась я на де Ричмонда.

— Не делайте поспешных выводов, деса де Артвуд, — наставительно проговорил оборотень. — Я добился того, о чем и не мечтал.

Так, это он меня так замолчать заставил? Или увел внимание в другую сторону? Тогда не на ту напал.

— Чего? — закричала я и затормошила мужчину.

Да, недостойно. Да, по-детски. Но я ненавижу оставаться в неведении.

— Между нами была клятва, не препятствовать друг другу, — откинулся на спинку оборотень, отбрасывая мои руки. — Когда-то давно мы были друзьями, но нас разделил один инцидент.

— И вы, конечно, о нем не расскажете, — расстроилась я.

— Нет, — сразу замотал головой Кристофер. — Это неважно. Зато теперь его слова развязывают мне… все, в общем, развязывают. И вам, кстати, тоже.

А вот подобное звучит хорошо. Плевать мне на их взаимоотношения, но меня жутко коробило, что Лайон загубил карьеру Вортингтона и де Эстейта, подмяв под себя рынок. В моем мире монополия карается по закону, а в этом они просто не пришли к правильным выводам.

— Правильно я понимаю, — хмыкнула я, — творю, что хочу?

— Вы очень верно рассудили, Дарина, — не скрыл своей улыбки аристократ. — Творите, что хотите, но если от моего имени, то согласовывайте со мной.

Вот знала же, что без подводных камней не обойдется.

— Какой же вы скучный, — заключила я.

Глава 7. Обидеть Дашу сможет каждый, не каждый сможет убежать

Даша Антонова

После знакомства со злым и ужасным владельцем фабрики поняла, что не так страшен черт, как его малюют. Пусть мне непонятно соперничество двух благородных оборотней, но оно играло мне на руку.

Услышав, что сам де Лиев предлагал мне сотрудничество, Кристофер выдал карт-бланш на все мои начинания. Но в целом, я искренне считала, что всем работникам я уже достаточно помогла. Де Эттвуд все-таки сохранил место, Эндрю не потерял работу, так как я не уличила его в нечистых на руку сделках, Дэниэлу было позволено набирать больше людей, а Линея с удовольствием подсчитывала денежки. Одна Элайза корчилась и бросала злобные взгляды, едва я проходила мимо.

Юлианну я обучала основам маркетинга, а точнее, она стала распространять по только известным ей каналам сплетни о нас. Ей же я поручила общение с газетчиками. В этом мире интернета нет, приходится выдавать информацию дедушкиными способами.

Кейт заменила десаю Эйлон, а также принимала клиентов артефактора. Оррин продолжал свою деятельность курьером.

Меня напрягало три вещи: я никак не продвинулась с поиском сестры, мои начинания в сфере общепита ушли на второй план, а еще и де Ричмонд явно задерживался. Да, он говорил что-то о командировке, но пока просто приходил в контору и пугал своим грозным видом несчастных сотрудников. Ему бы лицо попроще, и люди бы потянулись, или нелюди.

1076
{"b":"909490","o":1}