Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Дес де Ричмонд, — развернулась к нему. — Здесь меня держали чисто родственные отношения. Уверена, что вы и Кейт, это дочка Робба, не дадите пойти всему прахом.

Вообще, было бы жаль прощаться. Я такие планы наметила. Дайте мне несколько дней, и Юлианна бы стала лицом компании с ее тягой к общению, но я точно уверилась, что не смогу сработаться с де Ричмондом. Тот слишком закостенелый в своих решениях, вон, как его возмутила торговля с десаями.

— Дарина, да подождите вы! — он обежал меня и перекрыл своей мощной фигурой дверь, отрывая пути к отступлению. — Я не хочу, чтобы вы уходили.

— Что? — я ошарашенно уставилась на него.

Мне казалось, что его жутко бесят мои идеи.

— Сотрудничество со мной может принести максимум удовольствия, — как-то не очень профессионально заговорил он.

— Это вы на что намекаете? — его тон меня совсем не пронял.

— Исключительно на высокий уровень жалованья, — сразу пообещал Кристофер. — Сколько вам платил де Эттвуд? Я удвою.

Я быстро сосчитала в уме, сколько получала, сколько мне нужно на частного сыщика, и сколько будет стоить услуга матерого медиума.

— И вы не орете на меня за нововведения, если несогласны! — успела ввернуть, пока не зашел начальник филиала.

— С чего бы мне? — он попятился и сложил руки на груди. — Я никогда не кричу.

Судя по знакомству и нынешнему общению утверждение не было похоже на правду.

— Пока вас не было, меня только ленивый не успел предупредить о вашем психозе, неадекватности и несогласию с моими поступками.

— Я?! — он не на шутку рассвирепел. — Я само спокойствие. Назовите имена.

Если перечислять всех, с кем успела познакомиться, то мы тут на полдня застрянем.

— А вы казнить их по очереди будете или всем скопом? — старалась подловить главу на его же гневе.

— Всем скопом, конечно, — подтвердил мои опасения де Ричмонд, а потом сразу спохватился. — Что? Да никого я казнить не буду.

— Поговорим в суде, — пропела я, надеясь на защиту юриспруденции в отношении коллег.

В Аридии все непросто. Стоит обратить внимание на законы. Пока, сталкиваясь с оными, я считала, что они пишутся только ради аристократов. То ли рабочий люд такой неактивный, то ли здесь жесткая монархия. Но ведь императора все любят.

— Дарина, вы ведете себя как… как…

— Как ведьма?

— Я не понимаю, о чем вы, — мой собеседник стиснул ладони в кулаки и уставился на дверь.

За ней как раз образовался мой наниматель, мой опекун и вообще один из тех, кто знал наверняка о моих безумствах.

— Вызывали? — очень осторожно спросил Робб де Эттвуд.

Я даже скривилась. Не секрет, что оборотень был слишком чересчур робок, но чтобы настолько.

— Да, — уселся в свое кресло Кристофер. — Присаживайтесь, — он глазами указал на два стула напротив него.

Пришлось задержаться.

— Вы чем-то недовольны, дес де Ричмонд? — заискивающе начал Робб.

— Отнюдь, — отрезал оборотень. — Наоборот, здесь принято столько необычных решений, которые можно использовать и в других местах. И как мне стало известно за этим стоит ваша дальняя родственница.

Робб скользнул взглядом по мне.

— Дарина — моя очень дальняя родственница. Но она очень помогла, — к чести начальника, он все-таки не стал принижать мои достижения.

— Я и сам это вижу, дес де Ричмонд. Меньше чем за месяц фабрика стала приносить доход. И не просто доход. Вы утроили свои показатели…

— Спасибо, — выдохнул несчастный.

— Поэтому, — начал глава фабрики. — Я хотел бы попросить у вас разрешения, попутешествовать с десой де Артвуд. Она показала себя ценным сотрудником, который быстро разбирается в делах. У нас несколько филиалов страдают от неумелого руководства.

— Что? — удивился Робб.

— Что? — вторила де Эттвуду я.

В мои планы подобное не входило. Я как раз собиралась объяснить благородным десам про удаленную занятость. Мне, вообще-то, сестру нужно искать.

— Я непонятно выразился? — усмехнулся Кристофер.

Де Эттвуд со страхом обернулся на меня. Надо думать, я не просто ведьма со страшным характером, я попаданка, не знающая, что меня ждет в этом мире, и совершенно незнакомая с порядками страны.

— Простите, дес де Ричмонд, но Даша…

— Кто? — перебил мужчина тут же заинтересовавшись моим именем.

— Даша, мы так зовем ее, по-домашнему, — быстро нашелся Робб, — она ведьма. Принудить ее я не имею права.

Не знаю, то ли это слава подобных мне, то ли потому что де Эттвуд немного меня побаивается, но он не стал отвечать за меня. И я этого не забуду.

— Вы что-то имеете против? — пришлось Кристоферу интересоваться и моим мнением.

— Пф, — я взорвалась. — Конечно, речь тогда не о простом жалованье, это во-первых. А во-вторых, я не планировала куда-то ехать. Меня здесь ожидают дела.

— Это какие, деса де Артвуд? — заинтересовался волк.

Ну, не рассказывать же ему о моем интересе, состояться как ресторатор? С другой стороны, а почему нет? Все-таки это важно. Гроунвуд погряз в делишках де Лиева, и пусть лев упивается своим собственным превосходством, я знала, что могу победить и его.

— Я ищу одну ведьму, ближайшую родственницу, а еще хочу утереть нос аристократу, который возомнил себя главным в городе.

— Вы про Лайона де Лиева? — изумился вдруг Кристофер.

— Ага, — обрадованно кивнула. — У нас и ужин был.

— Что было? — ужаснулся глава компании. — Вы вкушали пищу с моим врагом?

О, кажись, и у Страшилы какие-то неразделенные распри со львом.

— Ну, не сказала бы, что это звучит настолько официально…

— Все! — громыхнул де Ричмонд. — Дарина, едете со мной. Робб, вы за главного.

Не знаю, что на него нашло, но спорить не стала. Хочет быть начальником — пусть будет. У мужчин вообще на этом пунктик. Мне, главное, из города никуда не уезжать, осуществить задуманное и найти Машу, а там хоть трава не расти. Надо в командировку — поехали.

Через несколько минут под удивленные взгляды коллег мы покинули контору.

— А куда направляемся? — поинтересовалась у оборотня.

— Хочу поговорить с де Лиевом, — мрачно ответил де Ричмонд и резко остановился возле своего экипажа. — О чем была ваша беседа? Что он от вас хотел?

Я пожала плечами.

— Да ничего особенного, работу предлагал.

— А вы, — он сощурился, — стало быть, не согласились? Почему?

— А почему вы позволили ему обогнать вас здесь? — я ушла от ответа. — Вы же такой богатый, могущественный, властн… деспотичный.

— Из ваших уст это звучит как ругательство, — мужчина не скрыл ухмылки, подавая мне руку, чтобы я забралась в повозку.

Так оно и было. Я терпеть не могу тиранов и диктаторов. Люди должны работать в не напрягающей обстановке, а здесь каждый второй с придыханием жил в ожидании приезда Страшилы.

Не дождавшись от меня реакции, Кристофер продолжил:

— У меня нет времени на все. Наши фабрики расположены по всей Аридии, и не везде во главе стоят хорошие управленцы. Худшим был Робб, я и ехал сюда, чтобы попрощаться с ним.

— Зачем тогда вообще назначали? Он явно на этом посту не один год сидит.

Де Ричмонд хлопнул небольшой дверцей, что-то крикнул вознице и опять повернулся ко мне.

— Скажем так, до этой должности он занимал место Дэниэла и справлялся очень хорошо.

— В руководстве нужно быть жестким и сильным, — вздохнула я, — не всем это подходит. Зато они превосходные работники.

— Слишком мудрая мысль для молодой ведьмы. Откуда вы, деса де Артвуд?

Оппачки, а вот здесь моя легенда давала брешь. Умная, разумная Даша Антонова использовала мозг и опыт ради достижения финансовых целей, а вот про себя как-то забыла.

К этому моменту карета покатилась в неизвестном направлении. Под успокаивающий скрип колес я пыталась сообразить, как лучше себя вести.

— Разве это важно? — я вспомнила совет Бали вилять хвостом побольше, чем и занялась. Пришлось пару раз похлопать ресницами, ослепительно улыбнуться и потеребить волосы. — Из такой далекой деревушки, что вы ее названия и не знаете.

1074
{"b":"909490","o":1}