Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ничего не понимаю, — недоуменно уставился на брата. — Деса де Сокрей одна из первых, кто решился участвовать в авантюре колдуньи. — Дарина об этом знает?

— Вот именно, — мрачно кивнул Дэниэл. — Я нигде не могу ее найти, а по углам шушукаются Юлианна, Кейт и Элайза. Подозрительно, не находишь?

— Мда, — я почесал затылок. Нахожу, но работницы, скорее всего, побаиваются моей реакции. Меня, в целом, не сильно обескуражил отзыв. Чего только Лайон не выдумывал в попытке запятнать мою репутацию, а в том, что это его рук дело, я не сомневался, но ведьма вполне могла расстроиться. — Она наверняка на втором этаже. Спроси Дэриона или Колтона, — Попросил оборотня, а сам вышел из кабинета.

Обстановка в конторе была несколько напряженной, и я всеми фибрами души ощущал, что Эйлон, де Кибелир и молодая де Эттвуд пытаются спрятаться от моего гневного взгляда. Очень напоминало мою службу на границах страны, когда в сырой палатке при зажженном свете тараканы скрывались по углам. Юлианна влезла в нишу между двумя шкафами и делала вид, что протирает пыль, Элайза уронила бумаги и залезла под столешницу, якобы их собирая, а Кейт поставила впереди себя огромное зеленое растение в кадке.

Что происходит-то? Я же не самодур какой-то, вызывать искренний страх у подчиненных.

— Я вас вижу, — сообщил девушкам об их провале.

Сливаться с местностью у них получалось плохо. В этой науке, как… Надо уметь оставаться незаметным. Женщинам это неподвластно. Платья бы, что ли, поскромнее одели, не такие яркие, помаду стерли, а то смотришь, а из цветка на тебя бордовые губы Кейт пялятся.

— Мне кто-нибудь объяснит, отчего жена газетчика разбушевалась?

— Мы думали, вы уже в курсе, — нехотя выскользнула Эйлон, поправляя прическу. — Но не переживайте, Даша со всем разберется.

— Это как? — скептически выгнул бровь.

Меня сильно напрягало, что де Артвуд нагрузила себя таким количеством обязанностей. Был Робб, которому по долгу службы было написано разбираться с трудностями, Элайза, которой следовало затребовать доказательства или заставить написать опровержение. В конце концов, у Дарины был я. Почему она не пошла ко мне?

— Что непонятного, дес де Ричмонд? — усмехнулась де Кибелир, поднявшись с пола. — Облажалась Дарина, полностью. Доверилась легкой ветреной и безмозглой курице, в которой верности ноль. — Что-то подсказывало, что девушка одновременно говорит и про Сокрей, и про Дашу, и про себя. — Пора и вам признать, что ведьма не всесильна. Если так дело пойдет и дальше, то газетчики нас могут своими претензиями задавить, и вы разоритесь.

— Следи за словами, — возмутилась де Эттвуд. — По крайней мере, ты здесь еще работаешь, а не на улице милостыню просишь. Да без Даши мы бы уже давно закрылись.

— Ой, ладно, — отмахнулась от Кейт Элайза. — Только бы твой отец и искал работу, по его же душу начальство приехало.

— Да я тебе сейчас все усы оторву, нахалка, — взвизгнула когда-то давно робкая дочка Робба.

Определенно, общение с Дашей не пошло ей на пользу.

К счастью, девушку перехватил сидящий рядом Эндрю де Автон. Он с удовольствием развлекался над их перепалкой, и будучи дамским угодником, а значит, умудренным в вопросах конфликтов у женского пола, был начеку.

— Если решите подраться, то подождите до вечера, — он прямо-таки сиял от радости. — Я тотализатор организую. Линея, запишешь? — обратился к казначею.

Чтобы ссора не переросла ни во что посерьезнее легких оскорблений, я оборвал всех приказом:

— МОЛЧАТЬ! — Жест рука-лицо как нельзя кстати подходил под всю ситуацию. Складывалось впечатление, что у девушек окончательно поехала крыша, или, и вправду, де Артвуд с энтузиазмом взялась влиять на сознание моих подчиненных, превращая их в свирепых, голодных и яростных оборотниц. — Вы, видимо, забыли, что я здесь нахожусь? Или в порядке вещей, что благородные аристократки будут морду другу другу драть?

В наступившей тишине послышало угрюмое ворчание десы де Орденберг.

— Вечно он все веселье портит.

Прежде чем я успел ответить на заявление Линеи, с лестницы сбежал Дэниэл в компании Вортингтона и де Эстейта.

— Дес де Ричмонд, — чуть запыхавшись стал вещать артефактор. — А мы Дарину с самого утра не видели. Но она к нам и не собиралась. У нее занятия с магом были назначены, ее и Карла ждет.

— Слышал, Крис? — хмыкнул кузен, скрестив руки на груди. — Наверное, стоит поехать на ее поиски. Сомневаюсь, что ее и Бертрам видел. Она бы не высидела, не предпринимая попыток все исправить.

— Да не надо ее искать! — воскликнула Юлианна и встала между мной и мужчинами. — Даша же сказала, что все решит. Вы ей не доверяете?

Непоколебимая вера девушки в ведьму меня радовала. Всем известно, что своим повышением десая Эйлон обязана колдунье, и поэтому боготворит де Артвуд, но вот дальнейшая брошенная фраза брата расстроила.

— Она-то решит, но, боюсь, от десы де Сокрей может ничего не остаться. Если все закончится мордобоем, то репутацию твоей фабрики мы по кусочкам не соберем. Газеты от нас и мокрого места не оставят.

Я отмахнулся.

Нет. Это невозможно. Даша — разумная девушка, умная, ходы наперед просчитывает. Точно нет. Она же деса, хоть и простят меня боги, ведьма. С другой стороны, вспомнилось, как она льва чуть ли не за хвост тянула, явно напрашиваясь на неприятности и подначивая соперника к решительным действиям.

— А я же говорила, — ехидно ввернула Элайза, пройдясь мимо нас и покачивая широкими бедрами. — Вы сами подумайте, сколько проблем она теперь может принести? А если она не остановится? А если обидит десу де Сокрей? Представляю, что завтра напишут в новостях.

Она мечтательно уставилась в потолок. Де Кибелир была крайне довольна произошедшим. Упивалась нашей растерянностью и пыталась раскрыть всем глаза на несостоятельность колдуньи.

— Заткнись, Элайза! — синхронным стройным хором ответили все присутствующие.

Во-первых, оборотница успела изрядно всем досадить язвительными замечаниями, а во-вторых, все стали переживать за исчезнувшую девушку.

Складывалось впечатление, что сотрудникам стыдно. Они все водрузили на колдунью большое количество дел, постоянно обращались к ней за советами и просили помощи. Если смириться с очевидными фактами, то де Артвуд работала у меня на износ, а еще как-то умудрилась отыскать себе учителя и планировать свержение царя зверей с его постамента. Ей нужен отпуск. Как найду ее, так и заставлю. Желательно, чтобы это было путешествие… свадебное…

— Юлианна, ты знаешь, куда она поехала? — взглянул на нашего бывшего секретаря.

— Да, — она замотала головой, напоминая детскую игрушку болванчика. — К жене газетчика. Ой! — Эйлон хлопнула себя по губам.

— Что? — я с трудом удержался от удара в стену.

— Она просила вам не говорить, — Юлианна все же продолжила сдавать подругу как на духу. — А время тянуть просила, чтобы вы сильно не разозлились. Вы же не разозлились?

— Спасибо, — узнал необходимое и остановил поток болтовни. — Хранить секреты ты абсолютно не умеешь, но как сотрудница — молодец. Я почти не разозлился. Найду Дашу, премию тебе объявлю.

Девушка разулыбалась и потянулась вперед, уже готовая кинуться мне на шею.

— Эй, — возмутился Эндрю. — А кого еще надо сдать, чтобы мне премию объявили?

Я проигнорировал его слова и жестом подозвал с собой Дэниэла.

— Поедешь со мной, или обида мешает? — спросил мужчину, пока мы спускались к входу.

Де Римоут промычал себе под нос что-то нечленораздельное.

— Поеду, вдруг она в опасности? Раз ты за своей невестой не следишь.

Можно подумать, он за ней усиленно смотрел. Да он ее до смерти напугал, когда обернулся.

Перед дверями конторы со скучающим видом прогуливался еще один отпрыск Робба. Начальник филиала по своему обыкновению отсутствовал, но я не обратил на это никакого внимания. Проблемы были куда серьезнее.

— Оррин, — подозвал парня поближе. — Даша давно покинула здание?

1100
{"b":"909490","o":1}