Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Простите, – пробормотал Альен, освобождаясь от пальцев Луситы, сжимавших его руку. – Мне нужно узнать, что с моим воспитанником. Кажется, он нездоров.

Молодой человек вновь устремился вперед и успел заметить, как Тина скрывается за деревьями. Чертежи валялись на траве, брошенные ею. Сверху красовался след от башмака, припечатанного с явной злостью. Альен подобрал смятый рулон, и на губах его появилась улыбка.

– Дикарка ты моя, – прошептал он и поспешил за расстроенной девушкой.

Тина нырнула за густой кустарник и села на траву, уткнувшись лицом в колени. Обуревавшие ее чувства были для мадемуазель Лоет совершенно новы. Ей хотелось надавать по лицу Альену Литину, еще хотелось проредить локоны мамзель, но, не имея возможности выплеснуть свою ярость, Тина страдала, не зная, как избавиться от кома в горле и желания что-нибудь, а лучше кому-нибудь сломать.

От этих мыслей девушка перешла к другим, ужаснувшись, насколько она, должно быть, проигрывает на фоне белокурой Луситы. И хорошо, что она «мальчик». Если бы ее наниматель знал, что она такая же девица, как и госпожа Нарсиа, то пришел бы от нее в ужас. Он такой правильный, такой воспитанный, такой аккуратный и безупречный – конечно, ему должны нравиться такие же, как он, а не бранящиеся девицы с повадками матроса, которые бросаются на людей с кулаками.

– Да какого дь… – начала Тина и осеклась, делая страшное открытие: Альен Литин ей нравился.

Нравился так, как еще не нравился ни один мужчина. Он нравился ей совсем по-особенному. И сознание, что она заведомо проигрывает какой-то Лусите, приводило ее в бессильную ярость.

– Сопливые бредни, – сердито пробурчала Тина.

– У тебя насморк? – услышала она и подскочила на месте. Альен стоял напротив и пристально смотрел на нее. – У тебя красные глаза, ты хлюпаешь носом, ты явно нездоров. Должно быть, это лихорадка. Мы уходим.

– Я зд…

– Ты очень и очень болен, – прервал ее Литин, сокрушенно вздыхая и качая головой. – Мы же не хотим, чтобы чудесные обитатели этого дома заболели? Мы уходим, – уже твердо повторил он, и в синих глазах заискрились смешинки. – Если твой вид станет еще более несчастным, ты будешь просто великолепен. Ну же, Сверчок, ты же умеешь лгать и притворяться.

Смысл его слов наконец дошел до изумленной Тины.

– Мне очень плохо, – прошептала она совершенно искренне, даже не притворяясь, и посмотрела на Альена.

– Мой бедный глупенький мальчик, – улыбнулся ей молодой человек. – Бегает быстро, а думает медленно.

Ответить девушке мужчина не дал. Он положил ей руку на плечо и уверенно повел обратно на дорожку, где уже ждала Лусита. Тина чуть не выругалась, заметив, что та не сводит взгляда с Литина.

– Альен…

– Простите, прелестнейшая, – остановил ее жестом молодой человек. – К сожалению, я вынужден покинуть вас, моему воспитаннику совсем нехорошо. Похоже, лихорадка. Вы не представляете, как мне жаль, что я не могу остаться. Извинитесь за меня перед вашим отцом. Я постараюсь найти возможность и посетить вас еще раз, если, конечно, здоровье Эмила позволит мне это сделать. Скажите, что чертежи я обязательно верну, как только ознакомлюсь с ними. Идем, Эмил, – строго велел Альен, так и не дав Лусите ответить.

К воротам они почти бежали, причем спешил именно господин Литин, шипя на Тину:

– Шевелись, шевелись.

– За нами черти гонятся? – не удержалась мадемуазель Лоет.

– Почти, – кивнул молодой человек.

Недалеко от ворот они замедлили шаг, лицо Альена стало мрачноватым, и рука вновь легла на плечо «воспитанника», поддерживая его.

– Откройте ворота, – со вздохом произнес он, глядя на удивленного привратника. – Где у вас в городе хороший доктор?

– Господин Дарсито, на улице Медников живет, – растерянно ответил тот.

– Благодарю, – кивнул господин Литин и вывел Тину на улицу.

– Знаете, – задумчиво произнесла девушка, – я только что получил урок по мастерскому вранью.

– Ложь во благо не считается, – усмехнулся мужчина и увлек ее за собой, сбегая подальше от опасного особняка.

Глава 17

Паруса «Алиани» наполнял ветер, провожая ее из гавани Порт-Домасо. Шхуна покидала Тарван после трех дней стоянки. Оплачена была неделя, но капитан Верта отдал приказ сниматься с якоря раньше срока. И все дело было в двух пассажирах, утащивших капитана в город и не отпускавших от себя на протяжении всего дня. Они окружили господина Верта сладкими речами, весомыми увещеваниями и посулами несметных сокровищ.

– Что вы теряете, дорогой мой господин Верта? – говорил Альен Литин, откинувшись на спинку скамейки в городском саду Порт-Домасо. – У нас есть карта, нам известно местонахождение острова, где Биглоу припрятал свои богатства. Время, потраченное на поиски клада, я оплачу вашей компании. А вы и ваши люди получите неплохую прибавку к жалованию. Вы сможете выкупить «Алиани» в свою собственность или же купить поместье, где будете жить в тишине и покое. Вам видней, на что пустить эти деньги.

– Сокровища Ларса Биглоу превышают десять миллионов санталов, – как бы между прочим заметил мальчишка, глядя прищуренными глазами на верхушки деревьев. – Это примерные сведения. Люди из его команды уверяли, что сумма в несколько раз больше.

– Откуда вы все это знаете? – сглотнув, сипло спросил капитан Верта.

– Вчерашний день оказался богат на открытия, – с улыбкой ответил Альен Литин. – Архив в Порт-Домасо содержит много полезных сведений.

– Я слышал о кладе Биглоу, – немного придя в себя, снова заговорил капитан. – Говорят, он проклят. А еще говорят, что подобраться к острову почти невозможно. Морские стражи…

– Вы верите в сказки, капитан? – округлил глаза Сверчок. – Даже я уже не верю в болотных троллей и радужных фей.

– И все же…

– Вы можете отказаться, – пожал плечами Литин. – Это всего лишь продлит ожидание, но не отменит нашего похода. Мы найдем другой корабль, и его команда обогатится.

– Вы рискуете…

– Эта затея – в любом случае риск, – Сверчок, сейчас менее всего напоминавший подростка, потянулся и поднялся на ноги. – Однако Удача любит решительных и смелых. И только наш выбор – выиграть золотой билет или всю жизнь сокрушаться, что даже не попробовали.

– В конце концов, если добраться до острова будет действительно невозможно, мы всегда можем признать поражение и повернуть, – заметил Литин.

– Зато мы будем знать, что сделали все, что от нас зависело, – важно кивнул мальчишка, соглашаясь со своим нанимателем.

– Вы бесы, – хрипло выдохнул Верта. – Мне нужно выпить.

– Неплохая идея, – поддержал Альен.

К концу дня, ошалевший от свалившихся на него известий и от разыгравшегося воображения, разбуженного языкастым мальчонкой, капитан «Алиани» сдался. Хмельной от вина и предвкушения, Верта поднял свой бокал и провозгласил:

– Пусть ветер наполняет наши паруса, а Ржавый сдохнет, получив свинец между глаз. За удачу!

– За удачу, – отсалютовал в ответ Альен своим бокалом, а Тина потрясла жареной куриной ножкой, уже надкушенной с одной стороны.

По возвращении на шхуну уже трое кладоискателей закрылись в капитанской каюте и зависли над картами. Верта с благоговением смотрел на пожелтевшую бумагу, в нижнем углу которой красовался росчерк самого Ларса Биглоу. Трепетно погладив старую карту, капитан достал карту новую и развернул ее. Альен и Тина стояли рядом, зная, что сейчас скажет Верта, потому что они вчера уже столкнулись с этим:

– Здесь нет никакого острова.

– Нет, – согласно кивнул Литин. – На нашей карте его тоже нет. И в архивных картах нет… кроме одной, составленной неким господином Саларо. Мы смотрели его дневники. Так вот, господин Саларо уверяет, что в указанном Биглоу месте остров есть, и он видел его собственными глазами. Однако когда он возвращался по тому же пути, достигнув цели своего путешествия – берега Нартании, острова уже не было. Но один из трех кораблей Саларо потерпел крушение, напоровшись на подводные скалы как раз в том месте, где до этого они видели остров.

889
{"b":"904472","o":1}