Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— То есть теперь будем дуть на воду? — приподнял брови Стен.

— Но поиск Шакалов, как уже показал опыт, дело долгое, — заметил Вачовски.

— И глубинного сканера у нас больше нет, — согласился Бернард.

— А мы больше не будем осторожничать, — ответил Бергер. — Запустите роботов в тоннели, пусть пройдут их. В конце концов, у нас есть карта, и мы ее используем для внутреннего исследования подземных помещений. Через роботов и передадим послание. Если наемники хотят убраться с Демоса, они примут наши условия и сами выйдут на поверхность. Если же наша техника будет выведена из строя, мы расценим это как враждебные намерения. Грузовой корабль на орбите, ждет приказа, вот и отправим тех, кто подчиниться нашим требованиям.

— Да, роботы — выход, — согласился Вачовски. — Но мы не везде сможем отследить их сигнал, потому о результатах можем и не узнать. Исследование тоннелей глубинным сканером могло дать более точные результаты, но раз его у нас больше нет, то, да, нужно отправлять разведчиков.

Полковник и Кануте кивнули, Саттор тоже не имел возражений. Однако ему было что добавить.

— Инто может находиться на поверхности, — заметил майор. — Мы сейчас говорим о наемниках вообще, но у нас имеется группа, проявившая враждебные намерения. Тот сектор, где было совершено нападение, нужно обследовать не только под землей, но и снаружи. У нас есть необходимая техника, чтобы обнаружить следы.

— Да, есть, — включился в разговор капитан Кануте. — Я готов выдвинуться со своими ребятами и обшарить этот сектор более подробно.

— Выдвигайтесь, — ответил Чоу. — О результатах доложите сразу по возвращении, во сколько бы это ни было.

Нтанда Кануте поднялся со стула.

— Есть, — козырнул он и направился к двери, чтобы приступить к поискам.

— Майор Саттор, ваше присутствие дальше не обязательно, — полковник посмотрел в глаза Рику. — Возвращайтесь на корвет, о новостях вас уведомят. Капитан Бергер…

— Я задержусь, — ответил Стен.

Саттор козырнул и последовал на выход. Ему здесь больше нечего было делать. Главное, Бергер проследит за исполнением принятых решений, и это успокаивало. Для майора вновь начиналось изматывающее ожидание.

— Держись там, солнышко, — негромко произнес Рик. После протяжно вздохнул и зашагал в сторону астродрома.

Глава 26

— Ли-ик!

Посреди каюты подпрыгивала счастливая до невозможности рыжая девчушка.

— Пр-ривет, бр-ратик! — пророкотала она и сложила губки бантиком, посылая майору поцелуй.

— Привет, Рита, — улыбнулся ей Рик. — Привет, пап.

— Здравствуй, сын, — генерал Саттор сидел в плетеном кресле на своей веранде и потягивал лимонад из запотевшего стакана с высокими стенками.

Регина делала вкусный лимонад, отдававший приятной кислинкой, и майор невольно сглотнул, ощутив во рту его привкус.

— Мы тебе не мешаем? — спросил Георг. Он поставил стакан на стол и, поймав дочь, усадил ее себе на колени. — Таракашка выела мне мозг, требуя показать братика. Я держал осаду, сколько мог, но мой гарнизон вымотан, и мы выкинули белый флаг.

— Я не талакашка! — возмутилась Маргарита Саттор. — Я — плинцесса!

— Принцесса тараканов, — хмыкнул генерал. — Самая рыжая и наглая из них.

Рита сложила руки на груди и насупилась, обозначив крайнюю степень несогласия с отцом.

— Мы не помешали? — снова спросил старший Саттор.

— Всё в порядке, пап, я рад вас видеть, — улыбнулся Рик. — Как вы?

Георг прищурился. Его внимательный взгляд остановился на лице сына, и генерал ссадил дочь с колен.

— Сходи-ка, принцесса, за своими рисунками. Ты хотела показать их Рику.

— О-ох, — округлила глаза девочка и исчезла из визуала.

Оставшись с майором один на один, генерал спросил:

— У тебя проблемы, сын?

— Нет, пап, у меня всё хорошо, — Рик ответил отцу честным взглядом, но Георг отмахнулся:

— Ты кого пытаешься обмануть? Думаешь, я не знаю, как выглядят мои дети, когда у них всё хорошо?

— Могу попрыгать, как Рита, — усмехнулся майор.

— Это по службе? — пропустив мимо ушей иронию сына, спросил генерал.

Младший Саттор отвел взгляд в сторону иллюминатора. На Демос опускался вечер. Уже подкрались сумерки, но день еще цеплялся за верхушки деревьев последними лучами местного светила. Рик покусывал губы, продолжая рассматривать угасание красок, наконец, тряхнул головой и произнес, так и не обернувшись к визуалу.

— У меня появилась девушка, пап. Хорошая девушка, чистая. Я хочу ее познакомить с тобой, когда мы оба будем на Земле.

— Девушка — это хорошо, — едва заметно улыбнулся Георг. — Значит, всё серьезно?

— Да, — кивнул Рик и посмотрел на отца.

— Как ее зовут?

— У нее красивое имя, — снова улыбнулся майор. — Анастасия. Она — археолог, пап.

— Р-рик! — снова ворвалась в беседу отца и брата Рита. — Смотли! Это ты!

Она показала альбомный лист с изображением кривоватого человечка с губами сосисками и ярко-синими глазами.

— Даже красивей, чем на самом деле, — восхитился Рик. — Не потеряй мой потрет, я его заберу, когда приеду.

— А когда пр-риедешь? — спросила девочка.

— Когда смогу, малыш, — майор тепло улыбнулся, и Георг добавил:

— С невестой.

— А? — Рита вывернулась на отца, затем посмотрела на брата. — Какая невеста? Твоя?

— Моя, — ответила ей Саттор. — Настя.

— Нет! — топнула ногой девочка. — Я не лазлешаю! Не надо невесты, Лик! Ты мой! Мама-а-а…

И Рита снова убежала, теперь с ревом. Генерал проводил ее взглядом, хмыкнул и повернулся к сыну.

— Ябедничать побежала. И про таракашку сейчас расскажет, и про невесту. Однако нам, оказывается, есть, о чем поговорить. Не переживай, когда привезешь свою девушку, краснеть нам не придется.

Рик улыбнулся. Георг всегда умел находить правильные слова, младший Саттор это знал на собственном опыте. Да и ревность сестры не принял всерьез. Сейчас это было последней из проблем, о которой майор стал бы задумываться. Его тяготило иное — тишина. Прошло два дня с тех пор, как Инто не получил требуемого. Полунианец никак не проявился. Он не угрожал, ничего не требовал — просто затих и всё.

И Кануте мало чем помог. Он со своей группой исползал место нападения, но смогли сказать только, что с Инто было четверо, и что они прилетели на транспортнике. Куда делись после, обнаружить не удалось. Побывали они и на месте передачи заложницы. Там установили, что приходили двое, и ни один из следов не принадлежал девушке. Значит, ее и вправду не собирались отдавать, только выманить майор и разобраться с ним. Думал ли Инто убрать кого-то еще, оставалось только гадать. Может, и нет, раз хочет вести дальнейшие переговоры. Но пока он не проронил ни слова, и это угнетало.

— Так что у тебя случилось, сын? — спросил генерал, наблюдавший за Риком.

— Тебя что-то гложет, я чувствую. Улыбаешься, а глаза пустые. Сейчас нахмурился. Если это не секреты империи, я хочу знать. Опять неугомонный нашел себе неприятностей?

— Неугомонный в порядке, — улыбнулся майор.

— Тогда что? Служба? Ты знаешь, я никогда не пользуюсь своим влиянием, но если надо…

— Нет, пап, со службой всё хорошо, — усмехнулся Рик. — Не забивай голову.

Георг помолчал, а потом осторожно спросил:

— Это связано с твоей девушкой? Безответные чувства? На самом деле вы не вместе, и ты переживаешь?

Младший Саттор все-таки рассмеялся.

— Нет, пап, всё хорошо. И чувства ответные, и мы вместе. Успокойся.

И в это мгновение в каюту ворвался капитан Рантала. Он увидел визуал и, машинально вытянувшись по стойке «смирно», козырнул генералу.

— Вольно, сынок, — отмахнулся старший Саттор. — Перед тобой пенсионер.

— Что случилось? — спросил Рик.

— Комендант вызывает к себе. Кажется… — Микаэль поколебался, но нашел выход из положения и закончил фразу: — Кажется, эти вышли на связь.

Полковник мрачней тучи, мне так показалось по тону.

1365
{"b":"904472","o":1}