Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сейчас, дай только одеться. — Будучи надзирателем, она почти никогда не выходила наружу без символа своего статуса, в отличие от почти всех остальных в этом маленьком лагере, кому одежду носить не полагалось.

— Одежда тебе не понадобится, — проинформировал он её. — Иди со мной.

Её лицо приняло хитрое выражение:

— Конечно.

Он провёл её по коридору, и втолкнул в свою собственную комнату, оставив Кэйт пялиться на них с любопытным выражением лица. Она всё ещё пыталась понять, что вообще произошло.

Закрыв дверь у себя за спиной, он пробормотал одно слово, запечатав комнату, но звукоизоляцией не озаботился.

— Они сняли твой ошейник? — сразу же спросила Лэйла.

— Нет, я сам его снял, — сказал он ей, позволяя своему взгляду шарить по её телу.

Лэйла была высокой и мускулистой, покрытой шрамами, но привлекательной несмотря на это. Он видел, почему Гарлин так долго был к ней благосклонен.

Она следила за его взглядом, чувствуя перемену в его намерениях по сравнению с предыдущим днём:

— Чего ты желаешь от меня, мой лорд? — Её голова слегка наклонена вниз, позволяя ей смотреть на него снизу вверх, медленно произнося эту фразу. Она сделала особый акцент на последних двух словах.

— Думаю, ты уже достаточно хорошо осознаёшь, чего я желаю, — сказал он, снимая свою кожаную куртку, и бросая на пол, прежде чем кинуть сверху свою рубаху. — Тирион не стал терять времени на развязывание своего пояса. Прошёл не один месяц, и теперь, решившись, он обнаружил, что желание руководит всеми его действиями.

Лэйла шагнула ближе, поцеловав его в шею, и поднявшись выше, прошептала ему на ухо:

— Что мне сделать в первую очередь?

На его лице расплылась широкая улыбка, когда Тирион осознал, что более не скован традиционными ограничениями рабского ошейника. В Эллентрэа сексуальные партнёры противоположных полов вынуждены были действовать осторожно, заботясь о том, чтобы никогда не соприкасаться половыми органами напрямую. Опыт и частая практика сделали их экспертами в альтернативных методах получения удовольствия, но теперь это более не было необходимым.

Слегка оттолкнув её, он взял её руками за горло. Произнеся одно слово, он привёл в действие зачарованные клинки на своих указательных пальцах.

— Не шевелись.

Глаза Лэйлы расширились от паники, хотя тело её не шелохнулось:

— Что ты делаешь?!

Сосредоточившись ненадолго, он нашёл правильные точки, а затем его пальцы качнулись к её шее, разрезая сплетённый из заклинаний ошейник на части. Надзирательница слегка взвизгнула, но затем в изумлении посмотрела на него, когда не умерла. Наконец расслабившись и переведя дух, она посмотрела на него:

— А это можно? Мне же нельзя ходить без ошейника.

— Останешься здесь, пока Лираллианта не вернётся, чтобы сделать тебе новый, — сказал он ей. Воспользовавшись этой возможностью, он сел на край кровати, снимая штаны.

Лэйла нерешительно, почти робко подошла к нему.

— Что не так? — спросил он.

— Я чувствую себя голой… без ошейника, — сказала она ему.

Конечно, она имела ввиду другое. Она говорила об отсутствии ограничений. Лэйла была не уверена в том, как действовать дальше. Нормальный коитус у неё был лишь дважды, когда её оплодотворяли, и оба раза ей не было приятно.

Тирион тихо засмеялся:

— Нервничаешь, Лэйла? Как необычно. Бояться тебе нечего. Позволь мне показать. — Протянув руки вверх, он притянул её вниз, к себе на кровать, а затем позволил своим ладоням гулять по её телу, пока сам коснулся её губ своими. — Вижу, Кэйт уже тебя разогрела.

Она кивнула, отозвавшись стоном на их поцелуй.

— Хорошо. Не думаю, что я смог бы сдерживаться слишком долго.

Первый раз был коротким, и вначале она кричала от страха, ей было трудно игнорировать выработанные целой жизнью рефлексы, — но потом она расслабилась. Второй раз длился гораздо дольше. Тирион не спешил, позаботившись о том, чтобы довести Лэйлу до громкого, бурного финала.

Он надеялся, что Кэйт внимательно слушала.

Глава 24

На следующее утро всё вернулось к норме. Тирион чувствовал себя лучше, более расслабленным, чем был с того дня, как увёл детей из Колна. Лэйла спала рядом с ним, но как только более активная часть их вечера завершилась, он обнаружил, что обнимашки её не интересовали. Вообще, она находила это совершенно омерзительным.

Сперва он настаивал, ведь она в конце концов была его рабыней, но после нескольких минут, в течение которых он пытался обнимать напряжённую и явно испытывающую неудобство женщину, Тирион сдался. Обнимание женщины, которая явно не желала такого внимания, создавало у него чувство насилия, превышавшее почти всё, что он творил в прошлом.

Лэйла была более чем рада повторить их игру с утра, ей даже не терпелось. Физический контакт во время секса её совершенно не тревожил, её беспокоило именно касание в остальное время.

Однако Тирион отнёсся к её предложениям со странной неохотой.

— В чём дело? — спросила Лэйла, возбуждая его весьма прямым образом. — Я же вижу, что ты хочешь. — Она ещё раз сжала его.

— Мне нужно начать пораньше, — сказал он ей. — Ещё через неделю им снова придётся сражаться.

Она снова погладила его, на этот раз её прикосновения были более лёгкими:

— Подождут несколько минут. Ты передумаешь, если я попрошу разрешения у Кэйт?

— Что?!

— Думаешь, я не знаю, почему ты пришёл вчера в нашу комнату? — ответила она. — Ты хотел свою рыжую, но почему-то не мог заставить себя приказать ей прийти сюда.

— Это смешно, мы с ней никогда… — сказал Тирион, но приостановился, сменив тактику. — Если ты так думала, то почему ничего не сказала вчера вечером?

— Я делаю то, что мне говорят, — сказала она, хитро улыбаясь, — и, к тому же, я была возбуждена. Было ясно, что продолжать начатое ты нам не позволил бы.

— Я был раздражён.

Лэйла засмеялась:

— Уверена, она сейчас тоже очень раздражена.

Тирион вздохнул.

— Тебе следует приказать ей прийти сюда и позаботиться об этом, если ты не хочешь моей помощи, — сказала Лэйла, садясь.

— Как ты уже упомянула, я думаю, что она сейчас чересчур зла, чтобы это делать.

— И что? — подняла бровь Лэйла. — Ты здесь хозяин. Мы живём по твоей прихоти. Призови её — побей, если будет дерзить. Все твои проблемы происходят от твоей странной неохоты навязывать ей свою волю.

Он покачал головой:

— Ты не понимаешь. Кэйт — моя подруга. Я приспособился к здешней жизни, но я никогда не заставлю её сделать то же самое.

— Твоя подруга? — усмехнулась она. — Никаких признаков этого я не видела. Ты только что сказал, что вы с ней ни разу не обменивались услугами. Возьми её, сделай её своей подругой. Всё зависит только от тебя.

— Нет, — сказал он ей. — Под словом «подруга» я подразумевал не то же, что и ты. — Ему трудно было найти нужное слово. — Полагаю, ты бы сказала, что мы были глупцами ещё в ранней юности.

— О, — сказала Лэйла, задумчиво посмотрев на него некоторое время. — Как вы с Гарлином?

— Да, — кивнул он. — Примерно так. Между нами никогда не было этого, — сделал он широкий жест, охватывавший Лэйлу и кровать.

— Ты странный, Тирион, — сказала надзирательница. — Как и она. Никогда не видела двух других настолько же странных людей. Я наблюдала за вами, как вы постоянно оглядываетесь друг на друга. Она одержима тобою так же, как ты — ею. Я не понимаю, почему ты занимался сексом со всеми теми женщинами, но не с ней. Они что, заставляли тебя?

— Нет, — поправил он, — это я их заставлял.

— Но не её?

— Я никогда бы не сделал Кэйт больно, — ответил он. «Я люблю её».

— Быть может, тебе нравятся только те, кто отказывает тебе.

На это у него не нашлось хорошего ответа.

* * *

Остаток недели они с Кэйт провели в стеснённом молчании. Тирион возобновил тренировки своих детей, и за прошедшие дни латентные способности пробудились ещё в трёх из них — Эшли Моррис, Иан Коллинс и Ва́йолет Прайс. Теперь он обучал девятерых, в то время как трое всё ещё оставались «нормальными», не выказывая никаких очевидных признаков магического таланта — Энтони, Пайпер и Блэйк.

633
{"b":"715373","o":1}