Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она уставилась на него, раскрыв рот:

— А тебе носить одежду позволили.

— Потом это обсудим, — добавил он. — В следующий час много что может пойти не так, и этот разговор потеряет смысл.

— Я учту это, когда буду решать, в кого стрелять, — едко сказала она.

Глава 8

Когда они вышли на маленькую поляну, все взгляды сошлись на них. Огонь в её центре отбрасывал странные тени от вставших вокруг него жестоких мужчин и женщин. Все надзиратели были одеты в свою обычную кожаную броню, со сделанными из эйлен'тирала мечами на боку. Лишь один из них не был ему знаком, и это был отнюдь не стоявший в стороне Ши'Хар.

— Добрый вечер, — поприветствовал их Тирион на эроллис, почтительно кивая Бранлии́нти.

Ши'Хар Прэйсианов принял его жест, но внимательно наблюдал за ним, отвечая:

— Тирион, я удивлён увидеть тебя так далеко от твоей госпожи.

— Я здесь по её поручению.

Никто из надзирателей не был окружён щитом, из почтения к находившемуся в их обществе инструктору Ши'Хар. Тирион позаботился о том, чтобы также следовать их примеру, иначе им с Кэйт не позволили бы приблизиться. Бриджид сидела на земле перед чернокожим Прэйсианом, склонив голову. Алан Тэнник лежал по другую сторону от костра.

Отец Тириона имел жалкий вид — его лишили одежды, а его тело пестрило синяками и маленькими ожогами. Надзиратели использовали его для своих забав, поскольку человек без какого-либо дара был в их глазах более чем бесполезен. Алана Тэнника даже не считали подходящим на роль одного из безымянных. Будучи едва в сознании, он наблюдал за своим сыном одним глазом, поскольку второй слишком опух, чтобы видеть.

— Тебя Лираллианта послала? — с некоторым интересом сказал Бранлиинти. В отличие от своих надзирателей, Ши'Хар был полностью защищён заклинательным плетением, каковая защита была непреодолимой для любой магией, какую могли создавать человеческие маги. — Значит ли это, что Роща Иллэниэл отбросила имевшиеся у них издревле принципы?

— Открытие Морданов вынудило их пересмотреть свои приоритеты, — ответил Тирион.

— И поэтому они послали тебя сюда одного, — заметил Ши'Хар. — Как печально, или, быть может, просто глупо.

— Я стою не менее пятерых вот таких, — сказал Тирион, с видимой гордостью задрав подбородок.

Лицо Ши'Хар слегка оживилось:

— Не слишком себя переоценивай, баратт. Если я оскорблюсь, то последствия этого ты испытаешь на себе.

— Прошу прощения, — раболепно сказал Тирион, склоняя голову. — Я не хотел быть грубым. Я лишь имел ввиду то, что мои способности будут более чем достаточны для того, чтобы справиться с любым сопротивлением от баратти. Я не хотел раздувать вражду между Прэйсианами и Иллэниэлами.

Его утверждение одновременно укрепляло его подобострастие перед Ши'Хар и напоминало Бранлиинти о том, что любые действия против него могут создать проблемы с Рощей Иллэниэл.

— С какой целью ты пришёл в наш лагерь? — спросил Прэйсиан.

Почти в этот же момент Кэйт тихо произнесла:

— Даниэл, я не пони…

— Молчать, невольница! — рявкнул Тирион. Резко махнув рукой, он внезапно отвесил ей оплеуху, сбив с ног. Другие надзиратели засмеялись, когда она упала. Шокированная, она уставилась на него с земли, из её разбитой губы капала кровь.

«Проклятье», — мысленно выругался Тирион. «Она не может стрелять лёжа». Протянув руку вниз, он схватил её за волосы, и грубо вздёрнул на ноги, игнорируя её вызванные болью вскрики:

— В присутствии вышестоящих положено стоять, сука. Когда я захочу, чтобы ты легла, ты сразу это поймёшь. — Повернувшись обратно к Бранлиинти, он извинился: — Пожалуйста, простите эту заминку. Я подумал, что мог бы разделить огонь с вашими слугами. Утром я отправлюсь своей дорогой, не пытаясь вмешиваться в вашу миссию.

Прэйсиан несколько долгих секунд смотрел на него, прежде чем ответить:

— Ладно. Можешь провести с нами ночь, покуда ты согласен уважать мою власть и претензии Прэйсианов на этого дичка, — указал он на Бриджид.

— Конечно, — сказал Тирион. — Могу я поговорить с вашими надзирателями?

Бранлиинти кивнул, отпуская его взмахом руки, и вернулся к сплетённому из заклинаний стулу, на котором он, судя по всему, сидел до появления Тириона.

Тирион потянул Кэйт за руку, таща её вслед за собой, когда пошёл к одному из надзирателей, который был ему особо хорошо знаком.

— Гарлин, — сказал он в качестве приветствия.

— Тирион, — ответил тот на человеческом языке, бэйрионском. — Странную добычу ты выбрал, — указал он взглядом на Кэйт.

Тирион улыбнулся, отвечая на том же языке:

— Она красивая, не так ли?

— Она даже одной из безымянных быть не сможет, — заметил другой надзиратель, имея ввиду полное отсутствие у Кэйт магический способностей.

— Она мне нужна не для этого.

— Думаешь, Лираллианта позволит такую игрушку? — с некоторым удивлением сказал Гарлин.

Тирион пожал плечами:

— Она уже доказала, что для одной из Ши'Хар она весьма необычна.

Гарлин бросил взгляд в сторону своего собственного господина, чтобы убедиться, что тот не начал подслушивать. Уверившись в этом, он ответил:

— Тебе повезло, во многих отношениях.

В разговор вклинилась одна из надзирательниц, у которой от глаза до подбородка на противоположной стороне лица шёл длинный шрам:

— Ты хочешь сказать, что он побеждал только благодаря удаче? Она одарила Тириона улыбкой, которая была настолько плохо исполнена, что в итоге получилась скорее скошенная, плотоядная ухмылка.

— Я думаю, все знают, что это не так, Брэ́йа, — сказал Гарлин, бросая на неё раздражённый взгляд. — Никто не смог бы победить сразу пятерых на одной лишь удаче, и никто никогда не забудет его последний бой.

Тирион мысленно составлял список, переводя взгляд с одного лица на другое. Брэйа была Прэйсианом, как и большинство остальных, кроме Гарлина, у которого был дар Морданов, и ещё одного, высокого мужчины по имени Ла́ори, чей талант происходил из Рощи Гэйлин. Одну, последнюю надзирательницу он вообще не узнал — это была женщина со светлыми волосами и покрытой глубокими оспинами кожей.

— Ты правда победил одного из Крайтэков, дичок? — спросила незнакомка.

— Я до сих пор жив, — ответил он. «Какой у неё дар?». Если она была Морданом, то его план мог провалиться. Ей придётся умереть второй, если только он не сумеет выяснить её происхождение.

— Говорят, что какая-то чудна́я гроза оглушила твоего противника, и что в противном случае ты бы проиграл, — добавила она вызывающим тоном.

Кэйт с интересом слушала, у неё на языке вертелись вопросы, но она не осмеливалась их задавать.

Тут подал голос Гарлин:

— Это они так говорят, Три́на, но большинство из нас верит, что та гроза не была просто случайностью.

Тирион посмотрел на эту женщину:

— Откуда ты, Трина? — Это был необычный вопрос, среди рабов Ши'Хар такое обычно не спрашивали.

Гарлин знал его дольше остальных. Он был одним из первых надзирателей, которых Тирион встретил, и единственным из них, кто назывался его другом, хотя они хранили это в тайне. Он с внезапным интересом посмотрел на Тириона:

— А чего это ты спрашиваешь?

— Просто любопытно, — с безразличным выражением лица сказал Тирион. — Ты уже достаточно давно знаком со мной, чтобы знать, что я немного отличаюсь от тех, кто вырос среди Ши'Хар.

Взгляд Гарлина заметался, изучая его лицо, плечи и ноги. Тирион прикинулся расслабившимся, но в его теле свернулось скрытое напряжение. В прошлом Гарлин несколько раз оказывался не по ту сторону от гнева Тириона, когда ему приходилось охранять человека, которого он теперь звал другом. Снова посмотрев Тириону в лицо, он спокойно сказал:

— Ты же не серьёзно.

— Прости, Гарлин, — мрачным тоном сказал Тирион. Он сместил арбалет, который всё ещё нёс в руках, и почти почувствовал, как внимание надзирателя притянул зачарованный наконечник болта, всё ещё заряженного в оружие.

596
{"b":"715373","o":1}