Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я сделал более чем достаточно. Когда они вас догонят, скажете им, что это всё я. Вас всё равно арестуют, но вреда не причинят. — И он резво потрусил вперёд.

— Хотя бы Кариссу с собой возьми! — крикнула Роуз, но охотник не обратил на неё внимания. Довольно скоро он исчез в темноте. — Ублюдок, — выругалась она. Затем повернулась к Анджеле и дочери: — Уйдём с дороги. Может, удастся уйти, если спрячемся в деревьях.

Они кивнули, и свернули с дороги, но стук копыт достиг их ушей раньше, чем они добрались до деревьев. Позади них послышался крик:

— Я их вижу!

Секунды спустя их окружили всадники. Роуз насчитала десять городских стражников, и ещё одного человека в тёмной кожей, который выглядел чем-то вроде разведчика.

— Это они, — объявил разведчик. — С ними ещё был мужчина. Наверное, он где-то рядом.

— Пожалуйста, господа, — смиренным тоном взмолилась Роуз, — мы ничего плохого не сделали. Моя подруга ранена.

Главный среди стражников спешился, и показал им мечом в сторону дороги:

— А разве убивать честных людей при исполнении — не преступление? Ты это хочешь сказать? — Судя по голосу, он был в ярости.

Карисса была сбита с толку:

— Чего?

Но Роуз склонила голову:

— Мы все — женщины. Вы действительно думаете, что мы могли бы победить стражников в бою?

Мужчина пригрозил ей мечом, поведя их прочь от деревьев:

— Сами вы это сделали, или просто соучастниками были, я сделаю всё возможное, чтобы вас всех за это повесили.

— Резвее! — крикнул один из мужчин, пнув Анджелу в спину ногой в сапоге, заставив её споткнуться и упасть.

Карисса вышла из себя, и набросилась на стражника:

— Прекрати! Она ранена — разве ты не слышал? — На её лице горел праведный гнев, но она изменилась лицом, когда увидела, что стражник поднимает на неё меч.

— Нет! — закричала Роуз, хотя в сердце своём она уже знала, что было слишком поздно.

Казалось, меч поднимался очень медленно — но так и не опустился. Меч остановился в воздухе, а от солдата донёсся странный булькающий звук, когда он выронил оружие и схватился за горло. В свете фонаря отчётливо виднелось оперение стрелы.

Капитан стражи отреагировал первым:

— Убийц…! — закончить предостережение он не смог, когда вторая стрела пробила его подбитую куртку, войдя прямо в сердце. Воцарился хаос — всадники поворачивали скакунов, пытаясь найти стрелка, но действовали они слишком медленно; ещё двое были подстрелены, прежде чем они хотя бы определили, с какой стороны летят стрелы.

Лошади ржали от страха, когда их седоки падали, и кое-кто из стражников пришпорил скакунов, одни — в сторону источника стрел, а другие — обратно к городу. Карисса широко раскрытыми глазами наблюдала за сюрреалистичной бойней, пока Роуз не врезалась в неё, сбив её на землю, и прикрыв дочь своим телом.

Один из всадников — молодой человек, застывший от страха от внезапного нападения — вылетел из седла, когда тяжелая, в ярд длиной боевая стрела врезалась ему в грудь с такой силой, что пробила навылет. Он упал менее чем в пяти футах от места, где лежала Карисса, и она наблюдала, как он умирал, тщетно глотая ртом воздух.

Менее чем через минуту после начала всё уже закончилось, и ни одному из всадников скрыться не удалось. В последовавшей тишине Карисса столкнула с себя мать, и села, тихо плача. Ни Роуз, ни Анджела ничего не сказали, вставая на ноги. Не было слов.

В конце концов тишину нарушило возвращение Чада Грэйсона, который вошёл в круг света упавшего фонаря, ведя позади себя одну из лошадей стражников. В правой руке он держал массивный боевой лук. Выражение его лица было жёстким и суровым, и от его вида у Кариссы перехватило дух. Вместо облегчения она чувствовала страх от присутствия человека, которого знала почти всё детство.

— Было бы здорово, если бы кому-то из вас хватило ума поймать несколько лошадей, — произнёс рэйнджер холодным и гневным голосом.

Леди Роуз начала извиняться:

— Мастер Грэйсон, прости меня. Я неправильно поняла, когда ты…

— Сделал именно то, чего ты хотела, — жестоко сказал он, перебивая её. — Но я ведь такой и есть, не так ли? Просто инструмент для убийства. Ты довольна моей работой? Вот, что бывает, когда убиваешь людей ради удобства. Это как ложь. Убьёшь одного — а потом надо убить ещё десяток. Если мы задержимся здесь достаточно долго, то я в итоге убью для тебя весь этот долбаный город.

Роуз была не из тех, кто молчит. Всю жизнь она провела, проявляя свою власть, и интеллект её был таким, что ей редко приходилось кому-либо уступать — но тут она закрыла ро. Пока Чад и Карисса помогали Анджеле забраться в седло, она начала обыскивать ближайшие тела. К тому времени, как служанка была готова ехать, она нашла искомое, и протянула охотнику тяжёлый бурдюк.

Он уставился на неё, прищурившись:

— Это извинение?

Роуз покачала головой, не совсем глядя ему в глаза:

— А есть разница?

— Нет, — ответил он, без промедления откупоривая бурдюк, и делая долгий глоток. Затем он махнул рукой на одного из мертвецов. — Вон, его спросил. Может, у него ответ будет другим.

Остаток пути к месту встречи прошёл без происшествий, и теперь, когда Анджеле не нужно было идти на подбитой ноге, они добрались быстрее. Охотник до утра молчал, и хотя последнюю милю они миновали менее чем за полчаса, содержимое бурдюка он выдул ещё до их прибытия.

Керэн появилась, когда солнце поднялось над горизонтом, и мгновенно почувствовала напряжение в воздухе.

— Ты их нашёл! — восторженно сказала она, прежде чем сменить тон, и взволнованно добавить: — Что случилось?

— Позже объясним, — сказала Роуз, пока она, Карисса и Анджела собирались вокруг мага, более чем готовые к отбытию. Чад остался в стороне.

— Ты что, не с нами? — спросила Керэн охотника — его странное поведение было ей любопытно.

— Хватит с меня этого дерьма, — сказал охотник. Развернувшись, он пошёл по дороге на восток.

— Я вернусь, когда их перенесу! — сказала ему Керэн. — Я могу перенести тебя куда угодно.

Чад остановился, и подумал:

— Уошбрук.

Глава 28

Мэттью, Грэм, Керэн и Айрин стояли рядом с Зефиром, выглядя карликами по сравнению с покрытым чёрной чешуёй телом дракона. Керэн провела ладонью по ноге зверя, вновь дивясь прохладным, твёрдым на ощупь чешуйкам. Её взгляд сфокусировался на Мэттью, когда тот постучал ей по плечу, нарушив ход её мыслей.

— Ты уверена, что сможешь перенести нас всех за один раз? — спросил он.

Керэн кивнула — она вернулась тем утром с Леди Роуз и Кариссой, но Мэттью настоял на том, чтобы отправиться в столицу. Никто не возражал, поскольку Роуз, Кариссе и Анджеле очевидно требовалось хорошо отдохнуть, прежде чем столкнуться с градом вопросов, которыми их засыплют.

— Почему мы берём Зефира, а не Грэйс? — спросил Грэм.

— Поездка должна оказаться мирной, — ответил Мэттью. — Не хочу нагружать Керэн, заставляя её брать слишком многих. Если что-то пойдёт не так, я могу зачерпнуть силы у Зефира, и он достаточно крупный, чтобы унести нас троих, если появится какая-то необходимость в перемещении.

— Грэйс тоже достаточно крупная, — заметил Грэм.

— Но я не могу черпать у неё эйсар, — ответил Мэтт, — в то время как ты сражаешься одинаково хорошо как с драконом, так и без.

Керэн хмуро глянула на него:

— Ты только что сказал, что поездка будет мирной. Опять чего-то недоговариваешь?

— Должна быть, — поправил Мэттью. — Гарантий никаких нет, даже для меня.

Керэн накрутила свои тёмные кудри на пальчик:

— Может, мне следует остаться с тобой…

— Я хочу ограничить численность нашей группы, чтобы всё упростить, — парировал Мэттью. — Если остальным потребуется быстро переместиться, ты будешь рядом. Мы можем вернуться через временный круг, поскольку я создал рядом с домом новый. — Он одарил её одной из своих редких улыбок: — Не волнуйся, ничего не случится, а если и случится, то там будет Грэм.

1267
{"b":"715373","o":1}