Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

Мы с Пенни достигли дома Иллэниэл после короткой прогулки. Войти на этот раз было гораздо проще, поскольку теперь я понимал, как работала дверь. Я внутренне улыбнулся, вспоминая наш прошлый визит.

— Я всё ещё не уверена, почему нам нужно сюда ходить, — заметила Пенни. — Ты уже сказал, что для твоего плана в этом необходимости нет.

— На случай, если нам понадобится вернуться. Когда они сообразят, что мы сделали, они уничтожат мой круг. Этот дом — единственное место в городе, куда никому не пробраться. К тому же, я весьма уверен, что они не осознают, что я смогу возвращаться сюда когда вздумается. Это может дать нам в будущем преимущество, но только если я буду знать ключ к здешнему кругу, — ответил я ей.

Мы пошли наверх, и я вытащил принесённые мною письменные принадлежности. Моё изучение «Полнейшего Руководства по Созданию и Поддержке Телепортационных Путевых Точек» дало хорошие результаты. Телепортационные круги создавались очень специфичным образом; в основе каждого из них лежала одна и та же базовая конструкция. Однако самой важной частью был «ключ» — часть круга, которая его идентифицировала. Когда это было известно, можно было создать другой, соответствующий круг. Каждый круг содержал два ключа, один — идентифицирующий сам круг, второй — соответствующий ключу круга назначения.

Какой бы круг ни существовал в Замке Камерон в соответствии с этим, его уже давно не было, но если бы я знал, какой у него был ключ, то я мог создать новый. Это даст мне безопасный доступ в Албамарл, практически по желанию.

У меня ушло несколько минут на копирование ключей, которые находились в круге, отмеченном как «Камерон». Закончив, я аккуратно промакнул лист песком, и сложил его. Будет неприятно неправильно прочитать одну из рун из-за неудачно посаженной кляксы. Я убрал бумагу в свой карман, и мы с Пенни вышли обратно наружу.

— Назад, в Дом Ланкастера? — спросила она.

— Да, мне нужно сделать там ещё одну вещь, а потом мы можем пойти за Роуз, — ответил я.

Когда мы вернулись в резиденцию Ланкастер, я не стал себя утруждать поисками Джеймса. Я обошёл здание, ища Джо. Его я нашёл у конюшен, он помогал ухаживать за лошадьми, которые тащили повозки.

— Ты нашёл хорошее место? — спросил я его.

Он вздрогнул от неожиданности, подняв взгляд:

— Ох! Да, ваше благородие! У герцога тут есть маленький склад, это вон то здание, — он указал через двор на большое каменное здание с достаточно широкими двойными дверями, через которые могла проехать повозка. — Он сказал, что мы можем его использовать. Леди Роуз хранила там свои приобретения, пока их не конфисковали.

— Так он теперь пустой? — сказал я, чтобы уточнить.

Он заверил меня в этом, а я пошёл туда, и принялся за работу. Здание было больше, чем мне казалось — внутри оно было меньшей мере тридцать футов в ширину, и, наверное, шестьдесят — в длину. Пол был из гладкого камня, что меня ободрило. Я боялся, что он мог оказаться обычным, земляным, что усложнило бы мою задачу. Мы с Пенни нашли мётлы, и начали подметать. Она справлялась с подметанием лучше меня, но у нас всё равно ушёл почти час на то, чтобы привести пол в желаемое мной состояние. Я решил не хвалить её навыки уборщицы… она могла неправильно это понять, учитывая её прежний род занятости.

Ещё один час работы, и мы были готовы. Я вернулся в дом, чтобы дать Джеймсу знать, чего ожидать.

— Ваша светлость? — спросил я. Джеймс, казалось, спал в кресле.

— Мордэкай… прости, я почти не спал со вчерашнего дня, — извинился он. Мне показалось странным слышать, как он извиняется передо мной. Большую часть моей жизни он был для меня высшим авторитетом, стоя на одном уровне с моим отцом.

— Вы готовы к отъезду? Я схожу за Роуз, и после моего возвращения нам придётся двигаться быстро. Не уверен, будут ли нас преследовать, — сказал я ему.

— Мне мало что нужно взять, кроме личных вещей. Их я уже уложил. Странно, я всегда воспринимал Бенчли как что-то само собой разумеющееся. Я никогда не осознавал, насколько много работы уходит на укладывание вещей, — грустно улыбнулся он.

— Его взяли вместе со всеми арестованными?

— Нет, он с Дженевив, в Ланкастере. Тут у меня был другой камердинер, его звали Перси. Тем не менее, мне его уже не хватает, — засмеялся он.

— Будем надеяться, что я смогу вернуться и с ним тоже, — сказал я.

— Я не понимаю, что ты планируешь, Мордэкай. Это неизбежно ухудшит ситуацию, — сказал он.

— Если дела обернутся плохо, то на вас это не отразится. План — исключительно мой. Насколько будет знать король, вы уехали сами по себе, — ответил я.

— Он не дурак. Будет весьма очевидно, что произошло, и меня весьма вероятно объявят вне закона вместе с тобой.

Я почувствовал укол вины. Я многого просил от Ланкастеров, а теперь он рисковал всё потерять из-за того, что мне помогал.

— Вы правы. Возможно, мне следует сделать это где-то в другом месте, вы уже слишком многим рискнули… — начал я.

— Сказал «А» — скажу и «Б». - ответил Джеймс. — Не думай об этом слишком усердно. Я уже сделал свой выбор, и теперь нам придётся с ним жить.

Я не мог себе позволить спорить с этим, я нуждался в его помощи.

Мы с Пенни направились к воротам на улицу, там нас ждал Джо:

— Вы уверены насчёт того, чтобы делать это без меня?

Пенни подняла бровь:

— Ты что же, думаешь, что меня не хватит?

Он поморщился:

— Нет, девонька, не думаю. Просто беспокоюсь, — отозвался Джо. Он уже усвоил достаточно, чтобы знать, что в трудную минуту Пенни становилась опасной женщиной.

Я попрощался с ним, и мы пошли. По пути я дважды проверил отдельные щиты, которые наложил на каждого из нас. Осторожность того стоила, иначе одна стрела могла положить конец нам обоим. Я пытался излучать ауру спокойствия и уверенности в присутствии других, но теперь, когда мы с Пенни были сами по себе, меня стали осаждать сомнения. Я поплотнее завернулся в плащ.

— Тебе холодно? — на ходу спросила Пенни. Она едва замечала прохладу в воздухе. Зима началась, и до первого снега оставался, наверное, ещё месяц или два.

— Немного, — признал я.

Она подвинулась ближе, чтобы забраться ко мне под плащ, исключительно для меня. Её тело излучало тепло как топка. Столь многое изменилось после создания наших уз, теперь холод ей был почти нипочём. Я задумался, каково ей будет в жаркую погоду. Тем не менее, было приятно, что она была так близко. Я намеренно задрожал, когда ветер подул сильнее.

— Всё ещё мёрзнешь? — спросила она, обнимая меня рукой за талию.

Я кивнул, и притянул её ближе к себе. Идти так было трудно, но мне было всё равно. Оно того стоило.

— Морт?

— Хм-м-м, да? — ответил я, внутренне улыбаясь.

— Почему твоя ладонь лежит у меня на заднице?

— Рука замёрзла, и это показалось мне самым тёплым местом, — с ухмылкой ответил я.

— Ты совершенно безнадёжен. Мы собираемся вломиться в чей-то дом и встретить ещё неизвестно какие опасности… а ты по-прежнему пытаешься меня полапать, — одарила она одарила меня взглядом, полным притворного негодования.

— Ага… тебя это беспокоит?

Она засмеялась, и стратегически поместила свою собственную руку на мою пятую точку.

— Совсем нет, покуда ты хватаешься только за мой зад.

— Герцогиня определённо сочла это забавным, — напомнил я ей.

Она зарычала:

— Я могла бы тебя за это придушить! Ты хоть когда-нибудь думаешь, прежде чем делать?

— Я был бы не против, покуда это ты меня душишь, — пошутил я.

Глава 27

Дом Лорда Хайтауэра было довольно легко найти. До этого мы проехали прямо мимо него, когда въезжали в Албамарл. Будучи командиром королевской гвардии и городского гарнизона, он занимал большой укреплённый двор, охранявший самые крупные ворота столицы. По сравнению с другими домами, это сама по себе была настоящая крепость, почти не уступавшая внутреннему донжону Замка Камерон.

117
{"b":"715373","o":1}