Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ещё как повёлся. Теперь мы квиты. Видимо, дурость от яблони недалеко падает.

— Дурость от дурости, — сказал он, и пошёл прочь. — Интерфейс должен быть в этом направлении.

Мы прошли несколько сотен ярдов, сопровождаемые сзади Зефиром, и обогнули внешний край места, где был первобытный лес. У меня появилось странное ощущение, и Мэттью остановился, подняв ладонь:

— Думаю, это здесь. — Он пошёл обратно ко мне, а затем пару раз шагнул вперёд-назад.

Может, мне только показалось, но я вроде смог заметить лёгкое мерцание в воздухе рядом с местом, через которое он переступал.

— Так это она и есть, да? — сказал я, поднимая ладонь, будто хотел попытаться её коснуться.

Мэтт странно на меня посмотрел:

— Ты можешь её видеть?

— Едва-едва. Видимо, требуется кто-то с твоим даром, чтобы видеть её лучше.

— Керэн вообще не могла её ощущать, — ответил он. — Я и сам её едва чувствую. Не думаю, что ты вообще должен был что-то от неё чуять.

— Может, это как-то связано с тем, что я — архимаг, — предложил я.

Он не выглядел убеждённым:

— Ну, мы не знаем, поскольку пока только ты на неё смотрел — но у меня такое чувство, что это значения не имеет.

— В следующий раз приведём остальных, и посмотрим, кто может её ощущать, а кто — нет, — сказал я ему. — Что ты хочешь сделать, теперь, когда мы её нашли?

Шагнув к невидимой границе, он широко расставил ладони, будто упирался ими в стену.

— Смотри. — Затем его эйсар пришёл в движение.

Он потёк с его пальцев, растекаясь подобно маслу по воде, мерцая самыми разными цветами, которые на самом деле совсем цветами не были. Его магия медленно исчезла из моего магического взора, а воздух перед ним изменился, будто превращаясь в окно, или, возможно, в портал. Взору открылся весьма тенистый лес, а не открытая равнина, на которой мы в данный момент стояли.

Я медленно, впечатлённо присвистнул. Это была первая моя возможность вживую увидеть, как он применяет свои пространственные способности:

— Поразительно.

— Что ты видел? — спросил Мэттью.

— Ну, я вижу отверстие в иной мир.

— До этого, — настаивал он.

Я описал увиденное, что, похоже, ещё больше сбило его с толку:

— Ты по идее вообще не должен был это видеть.

— Это был просто эйсар, — ответил я.

— Но он перемещался между разными измерениями, чтобы найти резонанс этой границы. Ты не должен был ничего ощущать до тех пор, пока портал не начал открываться, — проинформировал он меня.

Без всякого предупреждения огромная пятерня размером со ствол маленького дерева метнулась из отверстия, потянувшись к нему. Мэттью шагнул в строну, аккуратно избежав захвата, после чего позволил порталу схлопнуться, обрубив руку около локтя. Она тяжело шмякнулась на землю, истекая кровью из отрубленного конца.

— Они там не очень дружелюбные, а? — спокойно протянул он.

Его движение не было быстрым. Он просто начал двигаться достаточно рано, чтобы избежать нападения, чтобы не нужно было ни прыгать, ни резко двигать телом. Всё случившееся выглядело для меня странным. Это напомнило мне о крайтэках Иллэниэлов из древних воспоминаний Тириона.

— Ты что, предвидел опасность? — спросил я. — Или ты заранее увидел его магическим взором через портал?

— Я вообще туда не смотрел, — признался он. — Слишком был занят попытками понять, как ты способен ощущать вещи, которые не должен чувствовать. Эта штука с ощущением опасности происходит почти бессознательно. Ты тоже почувствовал?

Я покачал головой.

— Ну, он на самом деле не к тебе тянулся, так что даже если бы оно у тебя было, то, полагаю, не предостерегло бы тебя, — сказал он, продолжая думать вслух.

— Поверь, — сказал я, — я за свои годы побывал в очень многих опасных ситуациях. Если бы у меня было этот твой дар предвидеть опасность, то он уже успел бы себя проявить.

Мэттью не казался до конца убеждённым, но больше ничего на эту тему не сказал. Вместо этого он пошёл по прямой в сторону Ланкастера, держась параллельно с почти невидимой границей. Когда мы достигли точки, где она встречалась с краем исчезнувшей части Лосайона, он повернулся, и какое-то время шёл вдоль её края, а потом снова поднял ладони.

Я вновь увидел, как его эйсар потёк прочь, и открылся новый портал. В этот раз перед нами был не лес, а продолжение дороги, которая вела из Камерона в Ланкастер. Лежавший перед нами ландшафт был открытым и солнечным.

— Думаю, впереди — Ланкастер, — сказал Мэттью.

Я кивнул:

— Надо было ещё несколько недель назад это сделать. — Моя голова пухла от идей. Вполне возможно, что мы сможем спасти обитателей Ланкастера, в том числе брата Ариадны, Роланда, и его семью.

— Эта мысль пришла мне в голову несколько недель назад, — отозвался он. — Но потом, ну, ты знаешь.

«Пенни умерла», — мысленно закончил я. Это погрузило нас всех в хаос. Я не мог винить его за то, что он не поднял этот вопрос. Мы все были отвлечены нашей семейной трагедией.

Он пошёл было через портал, но я остановил его, положив ладонь ему на плечо:

— Давай не будем спешить.

— Они уже больше месяца там заперты, — сделал наблюдение сын. — Мы могли бы провести разведку без особого риска.

Беспокоило меня то, что именно это я бы и сделал, будь я один — но я не был готов рисковать членом своей семьи, не подготовившись получше.

— Завтра утром, — сказал я ему. — Ещё один день ничего не изменит. Возьмём с собой Грэма и ещё несколько человек.

Он посмотрел на меня так, будто собирался спорить, но затем чуть погодя отпустил портал, и кивнул:

— Ладно.

Мы вернулись домой, и за обедом рассказали остальным о том, что выяснили. Новости их порадовали, и все захотели пойти с нами, что мне не особо понравилось. Но я пошёл на небольшой компромисс:

— Вы все отправитесь к точке перехода, но только несколькие из вас пройдут на ту сторону. Это будут Мэттью, Керэн, Алисса, Грэм и я. Айрин, Линаралла и Мойра останутся на этой стороне границы.

— Это нечестно, — пожаловалась Айрин. — Ты берёшь только мальчишек.

Я озадаченно посмотрел на неё:

— Половина из них — женского пола.

— Но Керэн и Алисса — не твои дочери. Это — семейный сексизм. Ты позволяешь рисковать только своим сыновьям, — возразила Айрин.

— Коналл тоже не идёт, — бесстрастно сказал я.

Алисса вставила слово, игнорируя наши разногласия:

— Грэм в Албамарле, мать навещает.

— Тогда я схожу за ним, — сказал я.

Айрин снова подала голос:

— Тебе следует просто взять меня вместо него.

Рассмеявшись, я оттолкнулся от стола, и встал:

— Будешь дальше спорить — вообще заставлю дома остаться. Кстати, сегодня — твоя очередь помогать Алиссе мыть посуду. — Сказав это, я ушёл, и направился к порталу, который должен был перенести меня в Албамарл. Уходя, я слышал, как у меня за спиной застонала Айрин, а кое-кто из остальных смеялся над её несчастьем.

Глава 9

Вернувшись в покои Королевы в Албамарле, я застал Ариадну врасплох — она как раз заканчивала уединённый ужин.

— Мордэкай?

Больше никого не было рядом, поэтому я ответил без формальностей:

— Привет, Ари. Прости, если я застал тебя врасплох.

Она держала ладонь на груди, сделав несколько глубоких вдохов:

— Я думала, что одна. Ты меня испугал.

Видя шанс привести в исполнение свой план, я спросил её:

— А где Коналл?

— В коридоре, — ответила она, хмурясь. — А что?

— На Леди Роуз напали, пока она была одна в комнате, куда, казалось, враги забраться не могли. Ты сделала моего сына твоим защитником… так почему бы не держать его под рукой? — предложил я.

Ариадна вздохнула, затем посмотрела на меня с неприязнью:

— Я ценю те крохи личного времени, которые мне позволены, Морт. Твой сын в последнее время выдвигал те же аргументы. Мне следует с подозрением отнестись к этому совпадению?

1138
{"b":"715373","o":1}