— Что это значит? — потребовала она, но он отказался отвечать.
Остаток полёта был молчаливыми и лишённым значимых событий, помимо короткой остановки на краю Рощи Сэнтир. Большую часть полёта Эмма изучала затылок своего отца. «Так много боли, так много вины».
* * *
Когда они приземлились, их ждал Тиллмэйриас.
— Тирион! — с некоторым возбуждением сказал хранитель знаний.
Тирион не испытывал такого энтузиазма. Он надеялся избежать очередной встречи со своим прежним инструктором. Бросив взгляд на Джордана, он приказал:
— Забери Эмму обратно. Я прибуду, как только разберусь здесь.
— Если ты не против, — перебила его дочь, — я останусь с тобой.
Тирион посмотрел на неё, потом на Джордана:
— Тогда оставайтесь, оба. — Недосказанным он оставил тот факт, что он ожидал, что кто-то один из них должен остаться с магом Морданов, заботясь о том, чтобы тот был помещён обратно на «склад», пока в нём снова не возникнет необходимость.
— Я последовал твоему совету, — сказал Тиллмэйриас, игнорируя их слова. — Идём, посмотришь.
Тирион переборол невольную волну тошноты, когда Прэйсиан подошёл ближе:
— Что посмотрю? Не помню, чтобы я давал тебе советы.
Тиллмэйриас махнул им троим:
— Следуйте за мной. — Он отказывался говорить что-то ещё, пока они не послушались. Они шли несколько минут, прежде чем достигли открытого пространства рядом со зданием, когда-то служившем хранителю знаний центром обучения тех, кого нужно было инициировать перед выходом на арену.
Эмма заметила дополнительное напряжение в плечах её отца, когда они пересекали открытое пространство. Она знала, что хранитель знаний Прэйсианов ему не нравился, но не знала, что именно здесь происходило.
Тирион всё ещё помнил тонкую, рыжеволосую девочку, которую он задушил до смерти. Она была первой, и хотя он, может, и забыл многих из тех, кто последовали за ней, этот день он продолжал помнить.
Однако сегодня маленькую учебную арену занимало кое-что совершенно иное.
— Разве она не прекрасна? — заметил Тиллмэйриас.
Тирион без всякого выражения уставился на хранителя знаний:
— Это корова.
Тиллмэйриас кивнул:
— Да. Как по-твоему, она хороша?
О крупном рогатом скоте он знал совсем не так много, как об овцах, но из того, что Тириону было видно, корова выглядела здоровой. Чего он не понимал, так это причины, по которой Ши'Хар держал её на своём прежнем учебном дворе:
— В коровах я не разбираюсь, но думаю — да.
— Я отправился в Дэрхам, чтобы заполучить ещё муки, — объяснил Тиллмэйриас, — и пока я был там, я последовал твоему совету.
— Я советовал тебе купить корову?
— Масло! — сказал хранитель знаний. — Я попробовал его, пока был в Дэрхаме, и был настолько впечатлён, что я нашёл того, кто показал мне, как его делали. После этого я просто обязан был заполучить собственную корову. Я понимаю, что масло лучше всего свежее, да и вообще оно пригодно в пищу лишь несколько дней.
Эмма с трудом подавила хихиканье.
— Ты собираешься делать собственное масло? — сказал Тирион, всё ещё не отошедший от шока.
Тиллмэйриас выглядел гордящимся:
— Воистину так. Госпожа Уэ́йкомб была достаточно мила, чтобы показать мне, как её доить, как позволять молоку настаиваться, пока не поднимутся сливки, и как пользоваться маслобойкой, — сказал Ши'Хар, сверкая глазами. Заговорщицким шёпотом он добавил: — Я и свою собственную маслобойку тоже сделал. Поставил её вон в том здании. Завтра я смогу её опробовать.
Тирион попытался вообразить угрюмого инструктора Ши'Хар сбивающим масло, но его разуму это оказалось не под силу.
— Покажи, — наконец сказал он.
Тиллмэйриас кивнул:
— Только тебе. Думаю, твоя дочь уже надо мной смеётся.
Эмма стояла, прикрыв рот ладонью.
Тирион последовал за своим бывшим мучителем в маленькое здание — и действительно, внутри была деревянная маслобойка. В ней отсутствовали нормальные плотницкие швы, которые должны были иметься на таком устройстве, вероятно — потому, что Тиллмэйриас её вырастил, а не сделал руками. Но в остальном она выглядела совершенно рабочей.
— Это — маслобойка, — уклончиво сказал он.
— Когда я закончу первую партию, то хочу, чтобы ты её попробовал, — сказал Тиллмэйриас.
Тирион промолчал, лишь слегка кивнул в знак согласия. «Могущественный Ши'Хар, одарённый почти безграничными знанием и властью, намеревается тратить своё свободное время на изготовление масла», — подумал он про себя.
— Некоторые из моих сородичей считают, что я слегка спятил, — признался Тиллмэйриас.
— У них нет твоего виденья, — сухо сказал Тирион.
— Ну, как ты знаешь, большинство представителей моего народа воздерживается от поедания плоти животных, поэтому мысль об очистке молочного жира и намазывании его на хлеб кажется им странной — но я уверен, что они узрят свет.
Это утверждение почему-то напомнило Тириону о мёртвой белке, которую Лираллианта когда-то принесла ему для еды, когда его только поймали.
— Уверен, что они научатся на твоём примере, — сказал он, и отвернулся, готовясь отправиться обратно к Эмме и Джордану.
— Тирион, — внезапно сказал Тиллмэйриас. — Прежде чем ты вернёшься. Я тоже хотел бы дать тебе совет.
От серьёзности его тона у Тириона пробежали мурашки по спине. Каким бы дружелюбным тот ни стал, тело Тириона никогда не забудет страх, только не после того, что он вынес. Старательно держа дыхание ровным, он обернулся:
— Насчёт чего?
— Ты планируешь привезти обратно сколько-то людей из Баратрэа, верно? — спросил Тиллмэйриас.
Тирион кивнул.
— Не оставляй их в Албамарле наедине с остальными. Вообще, я бы посоветовал тебе держать их совсем отдельно, — сказал хранитель знаний.
Тирион вновь ощутил себя неудобно. Последним, от кого он желал получить помощь или совет, был Тиллмэйриас Прэйсиан, однако факт оставался фактом. Отвечая, он поддерживал нейтральный тон голоса:
— Почему ты так говоришь?
Тиллмэйриас серьёзно уставился на него взглядом своих золотых глаз, часто преследовавших Тириона в кошмарах:
— Я думаю, что мы оба знаем, что тебе кое-что известно о способностях Сэнтиров, быть может — больше, чем большинство ожидает. Верь этой информации. Из всех пяти рощ их боятся больше всего.
«За исключением Иллэниэлов», — едва не добавил Тирион.
— Я сражался на арене со многими магами Сэнтиров, о чём тебе следует вспомнить. Думаю, я хорошо их знаю.
— Рабы, с которыми ты сражался, никогда не обладали искусностью, необходимой для развития своих наиболее опасных навыков, — возразил Тиллмэйриас. — Да и, к тому же, Сэнтиры опаснее всего в мирное время, а не в бою. Ты же встречался с Сэйлендором.
Тирион пожал плечами:
— Покуда они не могут достигнуть его уровня мастерства, я считаю, что могу держать их под контролем.
Хранитель знаний покачал головой:
— Насилие — это просто, Тирион, а контроль — гораздо сложнее. Даже отсталые представители Сэнтиров, как те люди, которых ты забираешь, будут иметь в своём распоряжении гораздо больше инструментов, чем ты сам. Не следует их недооценивать.
— Почему тебя это так заботит? — наконец спросил Тирион. — Почему ты так сильно хочешь мне помочь?
— Я уже говорил тебе, — сказал Прэйсиан. — Я не горжусь тем, что сделал мой народ, и своими собственными действиями тоже. Однако я верю, что вместе мы можем создать лучший мир.
— Что мы можем предложить Ши'Хар?
Тиллмэйриас выгнул золотую бровь:
— Одних только хлеба с маслом уже хватило бы. Мы можем научиться у твоего народа гораздо большему, чем пока можно увидеть.
Глава 21
Он сидел на краю кровати, вертя в руках цистру. Это был тот же самый инструмент, который он создал во время своего пленения годы назад. За прошедшие годы Тирион подумывал о том, чтобы сделать другую цистру, но не мог найти силы для такой работы.