Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Это были чары, создававшие аэродинамическую фигуру, которая одновременно защитит их, и позволит лететь гораздо легче. Мэттью использовал ещё одно слово, чтобы развеять ту часть, которая служила входом, и начал загружать их припасы, прежде чем использовать эйсар, чтобы левитировать тело Керэн внутрь приспособления.

Полёт позволит им достичь места назначения за гораздо меньшее время, чем они изначально потратили на спуск с горы. Он также требовал много эйсара, и он волновался о том, что из-за полного отсутствия эйсара в окружающей среде он утомится гораздо быстрее обычного, но это был риск, на который он вынужден был пойти. Их снова окружили, и существовала очень реальная вероятность того, что у него кончатся ресурсы для боя раньше, чем он уничтожит врага.

Расширив свой эйсар, он взял окружавший их воздух под контроль, и с его помощью поднял зачарованный диск в воздух. Как он и боялся, эта задача истощала его гораздо быстрее, чем происходило бы в его собственном мире. Здесь воздух был мёртв, и вся энергия должна была исходить из него самого.

Мэттью не стал зря терять времени, и стремительно послал их вверх, над верхушками деревьев. Воздушный наблюдатель мгновенно последовал, поддерживая точное расстояние между ними.

Он увеличил их скорость, и время от времени менял направление, но следовавшая за ними штука не отставала ни на миг. Она повторяла все его движения с сверхъестественной точностью, почти как если бы была как-то связана с ними. Он сделал одну попытку нарушить её полёт, повернув в её сторону, и послав восходящий поток воздуха, чтобы сбить её равновесие, но она приспособилась к изменению воздушных потоков, и лишь небольшое покачивание дало ему понять, что он вообще что-то сделал.

В конце концов он сдался. Она на них не нападала, поэтому он решил её игнорировать.

Их подъём занял гораздо меньше времени, чем в своё время занял спуск. Менее чем через четверть часа Мэттью нашёл ту область, где устроил обвал. Он заставил их приспособление влететь в достаточно большое отверстие в склоне горы, и стал осторожно смотреть, что будет делать их приставучий наблюдатель.

Тот тихо висел за пределами входа, но не пытался залететь внутрь.

Быстро двигаясь, он взял свой посох, и начертил им длинную черту вдоль входа в пещеру, а затем продолжил её по стенам и потолку. Закончив с этим, он создал быстрый щит, прежде чем начать более тонкую работу, чертя руны вдоль изначальной черты. Он делал чары как можно более простыми, но их завершение всё равно отняло у него почти десять минут. Он добавил вторую черту с внутренней стороны от рун, а затем напитал чары значительной частью эйсара, который только что вобрал из железной бомбы.

Завершённый, щит должен был оказаться значительно сильнее похожего барьера, сделанного из твёрдого железа. Сделав долгий выдох задержавшегося в лёгких воздуха, он вернулся внутрь пещеры. Керэн всё ещё была без сознания, хотя и часто двигалась, и стонала во сне. Он предположил, что её рана, наверное, вызывала сильную боль, поэтому потратил секунду, чтобы возобновить нервный блок, не дававшей ей чувствовать боль.

Она замерла, и напряжение на её лице ослабло. Мэттью изучил черты её лица. У Керэн был крупный нос, чуть длиннее среднего, но её лицу он шёл. Её глаза были закрыты, но если бы были открыты, их голубизна отлично сочеталась с идеальными зубами, в данный момент скрытыми за светло-розовыми губами. У неё были зубы белее всех, что он видел, что производило ещё большее впечатление потому, что они были прямыми, ровными, и без промежутков.

Она была прекрасна. Не в деликатном, хрупком смысле, который он видел у столь многих высокородных леди, с которыми был вынужден общаться, а в том, как она излучала здоровье. Её необычный рост был результатом крепкого скелета, поддерживавшего хорошо натренированные мышцы. Она всё ещё была весьма женственной, и он почти покраснел от воспоминания о том, что только недавно увидел.

Но она определённо была прекрасно.

— Как породистая кобыла — крепкие зубы и хорошая холка, — добавил он, чтобы развеять неуютный поворот, который сделали его мысли. Он ненадолго пожалел, что здесь нет его сестры, чтобы услышать эту ремарку — она была бы в ужасе. От этой мысли он улыбнулся.

Волна головокружения напомнила ему, что он успел снова истратить свой эйсар. Он начал было садиться, но боль в спине убедила его оставаться на ногах. Вместо этого он подошёл к Дэскасу, и положил ладонь на плечо огромного зверя:

— «Просыпайся, друг мой».

Глаз на массивном черепе дракона медленно открылся, явив взгляду большую жёлтую радужку. Несколько секунд Дэскас молча изучал его взглядом.

— «Это был грязный приём. Сколько я проспал?»

— Слишком долго, — ответил Мэттью. — Несколько ужасных дней.

— «Вот, что получаешь за то, что даёшь нечёткие приказы», — ответил дракон с мысленным презрительным фырканьем. — «Почему ты в броне?».

— Нести её в руках было слишком утомительно. Надеть её казалось вариантом получше, и оказалось очень удачным решением с моей стороны. Я буквально несколько минут как её надел, когда кто-то попытался проделать во мне множество дырок. — Он говорил это беспечным тоном, но обнаружил, что опирается на плечо дракона скорее из необходимости, а не по выбору. — Поделись со мной своей силой, Дэскас.

Мягкий поток эйсара потёк по его руке, и молодой волшебник облегчённо вздохнул. Медленно, с болью, он сполз на землю, и попытался прислониться к брюху дракона. Его синяки этого не позволяли, поэтому в конце концов он лёг животом на холодный каменный пол. Он продолжил тянуть из дракона равномерный ручеёк эйсара, и использовал часть его, чтобы согреться.

— «Расскажи, что происходит. Кто эта девчонка?»

Мэттью больше всего хотелось поспать, но он знал, что было плохой идеей поддаваться этому желанию, не дав его товарищу-ящеру хотя бы основные сведения о том, какие у них были неприятности. Он заставил себя не засыпать, и начал пересказывать свои недавние злоключения.

Глава 10

Было темно. Не темно, как когда спишь на природе в безлунную ночь, а совсем темно, без малейшего отблеска света, помимо редкого мерцания, создаваемого лишённым внешних стимулов мозгом. Звёзд не было.

Керэн чувствовала себя странно. Её шея, плечо и рука были совершенно онемевшими. Она знала об их присутствии лишь потому, что чувствовала их вес и сопротивление, когда пыталась шевелиться, но она, похоже, была закутана в какого-то рода толстую ткань. Та была тёплой, за что она была благодарна, но ей пришлось подавить растущее чувство паники, вызванное тем, что она была обездвижена и ничего не видела.

Её бюстгальтер исчез, и она заметила, когда ёрзала, что рубашка её тоже отсутствовала. «Эта мысль отнюдь не успокаивает», — заметила она. Отнюдь не так она ожидала проснуться. Неужели военные их схватили?

«Спокойно, Керэн. Хорошенько подумай. Что ты помнишь последнее?»

В её голове мелькнуло видение Мэттью, стоявшего перед ней в броне, которая вполне могла бы выйти прямо из крестовых походов. Её подстрелили — она это знала. Похоже было, что Мэттью тоже подстрелили, и неоднократно, но почему-то его это не убило.

«Ты предполагаешь, что он всё ещё жив».

— А ну завали ебало, Керэн. Попытайся для разнообразия быть позитивной, — сказала она себе.

Что-то зашевелилось во тьме — её уши уловили шум, подобный скребущему по камню металлу. Керэн замерла. Она была не одна. Сердце начало гулко биться у неё в ушах, пока она прислушивалась к дальнейшим звукам.

— Привет. — Донёсшийся до неё голос был низким, на несколько октав ниже, чем человеческие голоса вообще могли быть. После этого голос произнёс что-то ещё, и она подумала, что язык казался тем же, который использовал Мэттью, только им говорило что-то, использовавшее мотор от тракторе вместо гортани.

Она молчала, пытаясь выкатиться из того, что не давало ей двигаться. Потребовалось немного времени, чтобы найти нужное направление, но как только она это сделала, Керэн выбралась из ткани без особых проблем. Её кожи коснулся холодный воздух. Рубашки на ней определённо не было.

934
{"b":"715373","o":1}