Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я осушил бокал, и утёр свои щёки салфеткой.

Глава 13

Полчаса спустя мы снова стояли на краю первозданного леса, где нас ждала слегка мерцавшая граница. Позади нас была дорога в Ланкастер. Со мной были Керэн, Мэттью и Роланд.

— Ты уверен, что они будут в порядке, пока мы не вернёмся? — снова спросил Роланд. — Не нравится мне покидать мою семью. — Его жена и сын всё ещё были в донжоне.

— Сэр Грэм хорошо справится в твоё отсутствие, — заверил я его. — И ему смогут давать советы мой сын и твой сенешаль. Мы вернёмся через день.

Мэттью подал голос:

— Давай не будем забегать вперёд. Мы всё ещё не знаем, сможешь ли ты открыть границу. Если нет, то мне придётся отправиться с тобой, чтобы потом пропустить тебя обратно.

— Покажи-ка ещё раз, — сказал я сыну. — Помедленнее.

Он кивнул:

— По сравнению с пересечением измерений в мир Керэн, это — просто. — Он развёл руки, расположив ладони в воздухе, где мерцала почти невидимая для моего магического взора граница. — Толкай свой эйсар наружу, вот так, а потом тебе надо его слегка изменить, пока не почувствуешь, что он начинает соответствовать частоте границы. — Он продемонстрировал это, пока я тщательно наблюдал. Затем убрал результаты своих действия, и сказал мне: — Твоя очередь.

Я попытался, но хотя мой эйсар шевелился в виде длинных полос, никакого эффекта это не принесло.

— Да не так, — упрекнул меня сын. — Не надо его двигать в ту сторону. Надо его двигать вбок — в то место, которое ты не можешь видеть глазами. Двигай его в направлении, которое ты чувствуешь, но не совсем способен увидеть.

Мне потребовалось ещё две попытки, но наконец я наловчился, и мой эйсар будто исчезал на секунду, прежде чем начать мерцать совершенно непривычным мне образом.

— Вот оно! — сказал Мэттью. — А теперь двигай его наружу, проводя по скрытым линиям. Как только добьёшься нужного размера, тебе нужно просто потянуть, и он разойдётся — но потом не надо его отпускать. Тебе нужно поддерживать край, иначе он снова схлопнется.

Воздух передо мной раскрылся, показав мне дорогу, которая вела обратно в Камерон, но я потерял хватку, и секунду спустя он пропал. Потребовалось ещё несколько попыток, прежде чем я научился держать его открытым.

А теперь перейди границу, и проделай то же самое с той стороны, — сказал Мэттью. — Просто чтобы убедиться, что у тебя получится. Если через пару минут я не увижу, как проход снова откроется, то я перейду к тебе.

Я подержал портал открытым, пока Роланд не перешёл, затем последовал за ним, и позволил порталу закрыться позади нас. Мы в одиночестве стояли на дороге в Камерон — позади нас была вулканическая пустошь, оставшаяся от уничтоженного мною несколько недель назад леса. Развернувшись, я повторил свой новый фокус, и снова открыл границу. Мэттью и Керэн стояли за ней, глядя на нас через границу.

— Потрясающе, Пап, — сказал мне Мэттью. — Я всё ещё не понимаю, как ты это делаешь. У тебя не должно быть этого дара. Ты всегда говорил мне, что я унаследовал его от Мамы.

— Именно так я и думал, — честно сказал я.

Мэттью странно на меня посмотрел, слегка расфокусировав взгляд:

— Нам следует поговорить об этом, когда вернёшься. В тебе что-то изменилось.

— Что? — с любопытством спросил я.

Он покачал головой:

— Не сейчас. Позже, когда будем одни. — Керэн посмотрела на него, будто разочарованная тем, что он не посвятил её в эту тайну — но промолчала.

— Позаботься о моей жене, и о сыне, — напомнил ему Роланд.

Мэттью согласно кивнул, после чего я отпустил границу, позволив проходу снова испариться.

— Готов снова увидеться с сестрой? — спросил я. Запустив руку в мешочек, я вытащил зачарованные камни, которые при активации превращались в мой летающий конструкт.

Роланд с испуганным взглядом попятился:

— Ты же сказал, что сделаешь телепортационный круг!

Засмеявшись, я убрал камни:

— Расслабься. Я просто шучу. — Затем я вытащил узор, и начал делать круг, который должен был перенести нас домой.

— У тебя злое чувство юмора, Мордэкай. Тебе кто-нибудь об этом говорил?

Я по-хулигански улыбнулся ему:

— Всё время говорят. Я виню за это твоего брата. Он плохо на меня влиял.

— Я не совсем в этом уверен, — сказал Роланд. — Я всегда подозревал, что это Маркус от тебя нахватался.

Закончив круг, я шагнул в него, и подождал, пока Роланд не встал рядом:

— Кто знает? — сказал я ему, а затем усилием воли перенёс нас обратно в мой тихий горный домик.

Айрин и Линаралла были рады нас видеть, но после коротких приветствий я повёл Роланда к порталу в моём доме. Прошёл уже не один месяц, и ему нужно было повидаться с его сестрой, Ариадной, хотя бы ради её душевного спокойствия. Тихо прошептав командное слово, которое должно было удержать портал активным для не настроенного на него человека, я открыл дверь в кладовку, и провёл через неё Роланда в покои Королевы.

Когда мы прошли через портал, моё внимание мгновенно привлекли определённые вещи. Самой заметной из них был тот факт, что поблизости было два очень мощных источников эйсара — волшебников. Также в помещении было ещё несколько человек. Я инстинктивно укрепил свой щит, но через полсекунды я опознал магов по их эйсару. По обе стороны от дверного проёма, в коридоре, стояли мой сын, Коналл, и Гарэс Гэйлин. Что касается остальных, это был Сэр Харолд, и ещё двое его гвардейцев.

Всем им, похоже, было неуютно. Ну, кроме Гарэса, конечно же. После тысячи лет, проведённых в облике дракона, душевное состояние на нём почти никак не отражалось, кроме надменности.

— Он здесь, — окликнул Харолд сидевшую в соседней комнате Королеву.

— Ценю такое внимание, — ухмыльнулся я. — Откуда вы знали, что я здесь появлюсь?

Харолд с неуютным видом отвёл взгляд:

— Догадались. Тут и ждали. — После чего его взгляд упал на стоявшего рядом со мной человека, и его глаза расширились.

Я улыбнулся:

— Ну, ожидание окончено! Уверен, вы помните Его Светлость, Герцога Ланкастера. — Я напыщенно поклонился, представляя им Роланда.

— Роланд? — сказала Ариадна, всё ещё находившаяся в соседней комнате.

Не заставляя её ждать, я первым прошёл туда, ведя за собой Роланда. «Почему они охраняли портал?» — гадал я. «Они что, думали, будто я приведу за собой через него какую-то угрозу?». Но я не стал задумываться на эту тему. Мне было интереснее увидеть лицо Ари, когда она воссоединилась с братом.

Секунды спустя Ариадна и Роланд крепко обнялись. Остальные зашли вслед за нами — Коналл встал слева от меня, а Гарэс — справа. Гвардейцы рассредоточились по комнате, после чего Харолд прошёл передо мной, и остановился, отгораживая меня от Королевы. Их движения казались почти непринуждёнными, но позиционирование было слишком рассчитанным, чтобы быть случайным.

Королева разомкнула объятия, и уставилась на меня, но прежде чем она смогла что-то сказать, Харолд начал говорить:

— Лорд Камерон, долг обязывает меня…

Ариадна положила ладонь ему на плечо:

— Постой, Сэр Харолд. Дай мне поговорить сперва.

Я оглядел собравшихся, читая выражения их лиц, и видя в них напряжение.

— Ваше Величество, что вообще происходит?

На лице Ариадны было суровое выражение:

— Где именно ты был вчера, Морт?

— Вообще-то, я хотел с тобой об этом поговорить, наедине. Я был свидетелем печальных вещей, — ответил я.

— Ты видел моего мужа, Принца Лиманда? — спросила она.

Я кивнул:

— Я посетил его охотничий домик. Признаю, мне не следовало этого делать, но мне было любопытно, с кем она там встречался. Знаю, не надо было за ним следить, но то, что я увидел, было настолько ужасным, что я вынужден был приложить руку.

В ответ на мои слова Королева явным образом вздрогнула, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы собраться, прежде чем она продолжила:

— Значит, это действительно был ты, а не иллюзия или личина. Ты видел там Лорда Эйрдэйла?

1148
{"b":"715373","o":1}