Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не думаю, что он победил.

— Папа бы не проиграл, — сказал молодой волшебник. — Он побеждал врагов и похуже.

— Сэлиор его ждал. Думаю, он застал его врасплох.

— Он не проиграл бы, Грэм.

— Но…

— Просто заткнись, — сказал Мэттью. — Он будет в замке, когда мы вернёмся.

«Надеюсь на это», — подумал Грэм.

* * *

Когда они прибыли в Камерон много часов спустя, они не нашли там ни Графа, ни Графиню. Мойра вернулась с Грэйс и Айрин, и взволнованно дожидалась их.

Семья Грэма была рада его видеть.

Роуз прикрыла рот ладонью, когда увидела, на что он был похож.

Карисса была более откровенной:

— Что с тобой случилось?! — Она подбежала к нему, обхватив его руками, и послав по его телу волны боли от недавно побитых рёбер.

— Полегче, — ответил он, похлопывая её по голове. — Я весьма помят.

Его мать осторожно коснулась его лица:

— Ты понятия не имеешь, как мы волновались. — Она покосилась на Кариссу: — Быстро беги за бабушкой.

Они засуетились вокруг него, и почти сразу же уложили его в кровать. Мойра явилась, и проверила работу своего брата, но нашла мало поводов для жалоб. Элиз Торнбер заварила ему вонючий чай, «чтобы снять отёк», как она сказала.

Грэм без жалоб принимал их усилия, хотя от зловонного бабушкиного варева его едва не стошнило. Вскоре после этого он заснул.

Глава 38

Грэм долго спал, но отдых его не был безмятежным. Во снах его преследовали события прошедшей недели. Он снова видел лица людей, которых он убил, а когда ему удавалось сбежать от этих воспоминаний, его начинала преследовать Алисса, снова и снова умирая у него на руках. Наконец он проснулся почти с облегчением.

— Сколько времени я провёл в кровати? — спросил он у бабки. Та сидела в мягком кресле, под рукой.

— Всю прошлую ночь, и большую часть дня, — ответила она. — Солнце уже начинает снова садиться.

Грэм был удивлён. Он думал, что, возможно, было ещё только утро.

— Граф вернулся?

— Графиня вернулась поздно вечером. Утром она снова улетела его искать, но с тех пор он так и не вернулся, — сказала Элиз.

— Но ты считаешь, что он вернётся? — с надеждой спросил он.

Элиз вздохнула, взяв тряпку из таза, и подошла к кровати.

— Поскольку ты проснулся, можешь помочь. — Она протянула ему мокрую тряпку.

Он с любопытством посмотрел на неё.

— Вытрись ею. Сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы этим занималась твоя старая бабка.

Заглянув под простыню, он увидел, что кто-то уже смыл с него большую часть крови. Он был рад, что не был в это время в сознании.

— Но он же вернётся, верно? — повторил он.

— Я — старая женщина, Грэм, — сказала Элиз. — Я сидела у многих постелей больных, и ждала много долгих ночей, ждала и надеялась. Позже, когда ты поправишься, они будут говорить, и делать оптимистичные прогнозы, но я уже перестала верить в такие вещи.

— Но…

— Мордэкай не раз обманывал смерть, — продолжила она. — Он может вернуться, но я не буду на это надеяться. Я достаточно благодарна за то, что судьба мне уже вернула.

— Что именно?

— Моего внука, — просто сказала она.

После этого они какое-то время молчали. Грэм сел, и Элиз позволила ему одеться, но только в просторные штаны и мягкую куртку. Его тело было избитым и отёкшим с головы до ног. Чуть позже пришла его мать.

Она изучила его серьёзным взглядом, прежде чем сказать:

— Словами не выразить, как я тобой горжусь.

Он ожидал от неё несколько иных слов.

— Мама, я…

— Ш-ш-ш, — сказала она, заставив его замолчать. — Дай пока мне поговорить. Грэйс рассказывала, пока ты спал. Она повторила многое из того, что ты нам уже сказал, хотя её точка зрения была определённо другой.

Грэм заволновался. Он мог лишь вообразить, что им могла рассказать Грэйс.

— Мэттью рассказал мне о твоей схватке с Чэл'стратэком, а Айрин рассказала ещё больше. Особенно насчёт Алиссы и твоего боя с её хозяином, — сказала Роуз.

Он кивнул.

— Там, в зале, тебя называют героем, — добавила она, — но попытайся не брать это в голову.

— Да, Мама.

— Позволь мне взглянуть на него.

— На что?

— Меч, — просто сказала она.

— А… — неуверенно ответил он, осознавая, что Мэттью скорее всего вынужден был выдать эту часть, ведя собственный рассказ.

— Я не злюсь, Грэм, — сказала его мать. — Этот период я уже давно миновала, и меч я сама тебе дала, хотя и не знала в тот момент, что ты его уже забрал. Позволь мне увидеть его своими глазами.

Грэм встал, и произнёс команду, которая призывала Шип, вызвав его в сломанной форме.

— Покажи остальное, — сказала она.

Он использовал ещё одну команду, и двуручник перестроился, снова став целым, и с встроенным в навершие тёмным рубином.

— Это то, о чём я думаю? — спросила она, указывая на красный камень.

Он кивнул, и его сердце заныло при виде её увлажнившихся глаз:

— Я подобрал после его смерти.

— Я и не мечтала… — тихо сказала она. — И ты мне так и не сказал.

— Прости.

— Время извинений давно миновало, Сын, — ответила она. — Ты теперь мужчина, больше никаких извинений. Покажи броню.

— Тирсэн, — сказал он, и появились серебряные чешуйки, потёкшие по его телу, и снова покрывшие его.

Её глаза расширились, наполняясь до краёв слезами. Роуз покачнулась, но Элиз подхватила её.

Грэм отозвал броню, и обнял мать.

— Ты выглядел совсем как он, — пробормотала Роуз.

* * *

Родственники уговаривали Грэма остаться тем вечером в постели, а не есть в главном зале, но он отказался. Он не предвкушал взгляды и внимание, с которыми ему возможно придётся столкнуться, но решил, что с тем же успехом можно сразу с этим разобраться.

Когда он шагнул в зал, в помещении воцарилась тишина. Головы повернулись, и люди вытаращились на него. Все уже знали его, конечно же, но теперь они пялились на него так, будто он стал чем-то новым.

Грэм проигнорировал их взгляды, и направился к своему привычному месту, надеясь на то, что они быстро вернутся к своим разговорам — но этому не суждено было сбыться. Кто-то встал за одним из низких столов, где сидела большая часть стражников — Перри Дрэйпер.

— Приветствуем героя Замка Камерон! — сказал он громким голосом.

Грэм в ужасе наблюдал за ним, гадая, не было ли это какой-то шуткой, но остальные стражники быстро встали, один за другим. Перри высоко поднял свой кубок:

— Тройное «ура» в честь Торнбера!

Весь зал встал на ноги, и послышались крики «ура», за которыми последовали овации, и ещё восторженные крики.

Грэм был вынужден встать, поскольку сидеть было бы грубо, но его рот отказывался выдавать адекватный ответ. Он глазел по сторонам, чувствуя, что краснеет.

Леди Роуз пришла к сыну на выручку.

— Спасибо всем. Вы оказываете моему сыну честь, но боюсь, что он всё ещё утомлён после перенесённых им испытаний. Пожалуйста, сядьте. Дайте ему спокойно поесть.

Люди закивали, и крикнули «ура» ещё несколько раз, но толпа наконец успокоилась, и люди снова уселись. Грэм посмотрел на места вокруг себя. Из семьи Графа присутствовал лишь Коналл. Мойра и Мэттью отбыли пораньше, вместе с Графиней, чтобы искать их отца. Он не был уверен, где была Айрин, но он мог вообразить, что она, наверное, решила отужинать в семейных апартаментах, чтобы избежать такого же внимания.

Карисса одарила его сочувственным взглядом с того места, где когда-то сидела Алисса:

— Мужайся, Грэм. Это не навсегда, но похвалу ты заслужил.

На помещение снова опустилась тишина, и люди снова начали вставать. В дверном проёме стояла Пенелопа Иллэниэл, с двумя её старшими детьми по бокам.

Согласно обычаю, следовало стоять, пока Граф и Графиня не займут свои места, но Пенни, похоже, не была склонна это сделать. Вместо этого она вышла, встав перед центром высокого стола, будто собиралась обратиться к собравшимся. Мэттью и Мойра встали по обе стороны от неё.

836
{"b":"715373","o":1}