Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джайлз наклонился, рассматривая снимок.

— Нет. Хотя Андреа про нее упоминала. Кажется, она бросила Андреа самым жестоким образом. Это случилось незадолго до того, как мы с ней познакомились.

— Вы хорошо знаете подруг Андреа?

— У нее было мало подруг. Она пыталась сблизиться с другими девушками, но они начинали завидовать ей. Она… она была… так очаровательна.

— Вас с Андреа связывали сексуальные отношения? — спросил Питерсон.

— Что? Да. Мы ведь недавно обручились…

— У вас с Андреа была интимная близость в день ее исчезновения?

— При чем тут… — начал Джайлз.

— Пожалуйста, ответьте на вопрос, — попросила Эрика.

— М-м-м, кажется, да. После обеда… Послушайте, я не понимаю, как это связано с ее исчезновением. При чем тут наши сексуальные отношения?! Это не ваше собачье дело! — Джайлз покраснел как рак.

— Вы занимались как вагинальным, так и анальным сексом? — спросил Питерсон.

Джайлз столь стремительно вскочил на ноги, что его кофе расплескался, а стул опрокинулся.

— Ну все, хватит! Уходите! Слышите? У нас с вами беседа в неофициальном порядке, да? Я не обязан с вами разговаривать. Я делаю это по доброй воле.

— Конечно, — сказала Эрика. — Но прошу вас, ответьте на этот вопрос. Перед смертью Андреа в течение долгого времени подвергалась жестоким истязаниям. Мы задаем эти вопросы не из праздного любопытства.

— Что? Были ли… были ли у нас половые сношения противоестественного характера? Нет. НЕТ! Я ни за что не женился бы на девушке, которая… — Джайлз, не в силах докончить фразу, стал теребить ворот своей футболки. — Извините, но я попрошу вас уйти. Если у вас ко мне еще есть вопросы, зададите их в присутствии моего адвоката. Это совершенно неприемлемо, возмутительно.

Кофейная лужица на столе доползла до края стеклянного стола и теперь капала на ковер — кап-кап.

— Над ней надругались? Она сильно мучилась? — спросил Джайлз теперь уже тихо. Из глаз его заструились слезы. Опершись о стол, он всхлипывал в рукав своей футболки.

— Мы не думаем, что над Андреа было совершено сексуальное насилие, но она в течение продолжительного времени подвергалась жестоким истязаниям, — мягким тоном ответила Эрика.

— О Боже. — Сделав глубокий вдох, Джайлз снова принялся тереть глаза. — Подумать страшно… представить не могу, через что она прошла.

Эрика помолчала, давая ему возможность прийти в себя, затем продолжала:

— Джайлз, скажите, пожалуйста, у Андреа был еще какой-то телефон?

Джайлз поднял голову, глядя на нее в замешательстве.

— Нет. Нет, только айфон с кристаллами Swarovski. Счет пополняла секретарь сэра Саймона. И ее, и Линды, и Дэвида.

Эрика взглядом подала знак Мосс и Питерсону, и те встали.

— Пожалуй, мы на этом закончим, мистер Осборн. Спасибо. Простите за неприятные вопросы, но ваши ответы на них очень помогут следствию. — Эрика коснулась его рукава и добавила: — Не провожайте.

Они миновали Мишель, которая несла в конференц-зал большую стопку салфеток. Та наградила их неодобрительным взглядом.

— Что скажете? — спросила Эрика, когда они вышли на улицу.

— Давайте я скажу. То, что мы все думаем. Какого черта она с ним связалась? Совершенно не ее уровень! — заметил Питерсон.

— И, по-моему, он вообще ее не знал, — заключила Мосс.

— Либо она позволяла ему знать только то, что считала нужным, — добавил Питерсон.

Глава 16

К полудню все средства массовой информации уже муссировали официальное сообщение о гибели Андреа. На газоне перед домом Дуглас-Браунов, когда Эрика, Мосс и Питерсон приблизились к нему, по-прежнему топтали тающий снег фоторепортеры, только теперь их заметно прибавилось. На этот раз полицейским не пришлось ждать на крыльце. Их сразу же провели в просторную гостиную с окнами, выходящими на деревья со стороны главного фасада и сад за домом. Вокруг длинного журнального столика стояли два больших дивана и несколько кресел со светлой обивкой. Камин был облицован белым мрамором; угол занимал кабинетный рояль, уставленный фотографиями в рамках.

— Здравствуйте, господа, — поприветствовал их Саймон Дуглас-Браун. Поднявшись с одного из диванов, он пожал им руки. Диана Дуглас-Браун, сидевшая рядом с ним, не встала. Глаза ее покраснели и опухли, лицо было без макияжа. Дэвид и Линда сидели по обе стороны от родителей. Саймон, Диана и Дэвид все еще были в черном, но Линда сменила траурный наряд на клетчатую юбку и мешковатый белый шерстяной джемпер, который спереди украшал рисунок — котята, играющие с клубком. Эрика узнала джемпер: в нем позировала Барбора на той фотографии из Фейсбука, где она была запечатлена с Андреа.

— Спасибо, что согласились нас принять, — сказала Эрика. — Прежде всего я хотела бы извиниться за свое грубое поведение вчера. Это получилось неумышленно, и я приношу свои глубочайшие извинения, если ненароком оскорбила вас.

В лице Саймона отразилось удивление.

— Да, конечно. Мы уже забыли. Спасибо.

— Да, спасибо, — хрипло вторила ему Диана.

— Нам хотелось бы узнать чуть больше о жизни Андреа, — сказала Эрика, присаживаясь на диван напротив семьи. Питерсон и Мосс сели по обе стороны от нее. — Вы позволите задать вам несколько вопросов?

Дуглас-Брауны кивнули.

Эрика обратила взгляд на Дэвида и Линду.

— Насколько я понимаю, Андреа планировала встретиться с вами в вечер своего исчезновения?

— Да, мы условились встретиться у «Одеона» в Хаммерсмите. Собирались пойти в кино, — ответила Линда.

— На какой фильм?

Дэвид пожал плечами и взглянул на сестру.

— «Гравитация»[7], — сказала Линда. — Андреа все твердила, что она очень хочет посмотреть его.

— Она объяснила, почему не придет?

— Она ничего не объясняла — просто не пришла, — ответила Линда.

— Ладно. У нас есть свидетель, который видел Андреа в одном из пабов в южном Лондоне — в «Клееварке». Вам это о чем-нибудь говорит?

Все члены семьи покачали головами.

— Вообще-то Андреа в подобные заведения не ходила, — промолвила Диана. Голос у нее был пьяный и какой-то выхолощенный.

— Могла она там встречаться с кем-то? У Андреа в том районе были друзья?

— Что вы, нет! — воскликнула Диана.

— Андреа подруг меняла как перчатки, — заявила Линда, тряхнув головой, чтобы убрать с глаз короткую челку.

— Линда, ты несправедлива, — слабым голосом укорила ее мать.

— Но так и было. Она вечно знакомилась с кем-то в барах и клубах — у нее была куча членских карточек. Сначала души в них не чает, а потом вдруг — от ворот поворот. Из-за всякого пустяка.

— Например? — спросила Эрика.

— Ну, например, ее новая знакомая выглядит лучше, чем она, или болтает с парнем, которого она приглядела для себя. Или слишком много болтает о себе…

— Линда, — предостерегающе произнес ее отец.

— Я правду говорю!

— Нет, ты поносишь свою сестру, умершую сестру. А ведь она больше не может постоять за себя… — Голос Саймона сорвался.

— Вы посещали вместе с Андреа бары и клубы? — спросила Мосс.

— Нет, — подчеркнуто произнесла Линда.

— Говоря про «членские карточки», что вы имели в виду?

— Членство в клубах. Сомневаюсь, что вы в такие ходите, — добавила Линда, смерив Мосс презрительным взглядом.

— Линда, — одернул ее Саймон.

Линда неуклюже поменяла положение: ее задница не помещалась на диване, нависала над краем.

— Простите за грубость, — извинилась она, снова тряхнув челкой. Эрика подумала, что это у нее, возможно, нервный тик.

— Пустяки, — дружелюбно ответила Мосс. — Это не допрос. Нам просто нужна информация, которая поможет поймать убийцу Андреа.

— Я дам вам список клубов, которые посещала Андреа. Попрошу секретаря, чтобы она выслала вам его по электронной почте, — сказал Саймон.

— Линда, вы работаете в цветочном салоне, да? — спросил Питерсон.

вернуться

7

«Гравитация» (Gravity) — амер. камерный технотриллер мексиканского режиссера Альфонсо Куарона (род. в 1961 г.), открывал 70-й Венецианский кинофестиваль. Главные и единственные роли в картине исполняют амер. актеры Сандра Буллок (род. в 1964 г.) и Джордж Клуни (род. в 1961 г.).

21
{"b":"933923","o":1}