— Так, Джейк, слушайся маму, хорошо? — сказала она.
— Да у нас все классно. Все будет отлично, — сказал он. Гленда наклонилась и поцеловала его в щеку. — Фу! — вскрикнул Джейк и вытер лицо рукой, испачканной в песке.
— Спасибо, мам. Хорошей дороги. Если вдруг что, я позвоню.
— Совсем скоро он уже будет сам решать, где он хочет быть, — сказала Гленда, и Кейт уловила горькие нотки в ее голосе. — Приглядывай за ним. Он — наше сокровище.
Кейт постоянно думала только о том, каково ей приходится без Джейка, но ни разу до этого она не задумалась о том, как сильно Гленда была привязана к нему и как ей, должно быть, теперь тяжело, когда он становится взрослым.
— Буду беречь как зеницу ока, — сказала Кейт.
Она провожала взглядом машину матери, пока та не исчезла за поворотом.
— Я думал, она никогда не уедет. Теперь мы можем вернуться на пляж? — сказал Джейк.
— Да, пошли строить песчаный замок, — ответила Кейт.
* * *
На трейлерной стоянке рыжеволосый Фанат сидел в своей машине, припаркованной среди автомобилей немногочисленных туристов и выгульщиков собак. Сегодня в его распоряжении был старенький белый фургон, подходящий вариант для того, кто хочет остаться незамеченным. Оделся он так, как будто собирался в поход. Если кто-нибудь слишком сильно им заинтересуется, то он запросто сможет выйти из машины и отправиться вверх по склону с рюкзаком и картой в руках.
Когда мимо проехала Гленда, он сделал вид, что поглощен изучением огромной карты. Он видел, что несколько часов назад она привезла Джейка. Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Кейт и пацан, одни дома. Он наблюдал за Кейт несколько дней и заметил несколько препятствий: сначала была старая тетка из серферского магазина, а теперь в машине рядом с домом торчал полицейский.
Ему придется немного изменить свой план, но он не против проявить немного креативности. Он подождал несколько минут, а затем завел двигатель и уехал. Все приготовления были почти закончены. Почти все декорации расставлены, и скоро он вернется.
* * *
Кейт пошла на пляж вместе с Джейком и, устроившись в кресле, наблюдала, как он строит замок из песка. Небо очистилось, и теперь их согревало солнце. У нее в кармане зазвонил телефон, она достала его и увидела, что звонит Тристан.
— Кейт, выяснилось кое-что еще по поводу Виктории О’Грейди, — взволнованно сказал он. — Полиция взяла у нее показания — она рассказала им все то же самое, что и вам, — и они изучили фотографии, которые мы взяли из аптеки Пола Адлера. Варя сказала, что теперь у них достаточно доказательств, чтобы заново открыть дело Кейтлин Мюррей, и они завтра хотят поехать в Джепсонский лес… Вы ведь, наверное, не сможете, да?
— Да, ты же знаешь, ко мне приехал Джейк, — сказала Кейт, глядя на сына, который уже по пояс зарылся в песок.
— Ладно, тогда я могу съездить. Вы не против?
— Конечно. Расскажешь мне потом, как прошло?
— Как только узнаю что-нибудь новое — позвоню.
Кейт положила трубку и почувствовала себя не у дел. Где-то в глубине души, хотя ей и стыдно было признаться в этом даже себе самой, она сожалела о том, что Джейк не мог приехать, скажем, в следующие выходные. Она отмахнулась от этих мыслей и присоединилась к нему. У них получился величественный замок с четырьмя башнями и рвом, но вскоре на замок, а заодно и на них, обрушилась гигантская волна.
Они вернулись в дом, и Кейт достала полотенца, чтобы они могли вытереться и согреться. Солнце уже было низко и то и дело пряталось за тучи, отчего на улице заметно похолодало.
— Мам, это был самый лучший песчаный замок на свете. Дома у меня не получается построить такой большой, потому что там на пляже одни камни.
Глядя на Джейка, в первый раз за многие месяцы стоявшего у нее в гостиной, Кейт заметила, как сильно он вырос.
— Встань у косяка, вот тут, — сказала она и, взяв ручку, поставила на откосе отметку в том месте, докуда доходила его макушка.
Он отошел, и они оба посмотрели на черточки, которые наглядно показывали, насколько он вырос со времени последнего приезда.
— Ну и ну, ты скоро будешь выше меня, — сказала Кейт.
Джейк провел пальцем по отметкам. Время пролетело так быстро, и совсем скоро его детство закончится. Кейт испытала резкое желание извиниться перед сыном за то, что она так усложнила ему жизнь. За то…
— Мам, я весь мокрый, и у меня вся задница в песке, — сказал он, скорчив рожу. Кейт метнулась к сыну и заключила его в объятия. — А это за что? — спросил он. — По идее мне должно влететь за то, что я пошел на пляж в хорошей одежде.
— Все в порядке, — сказала Кейт. — Мне просто очень захотелось тебя обнять.
— Женщины, — протянул Джейк, закатив глаза.
— Пошли, разместим тебя на втором этаже, и я дам тебе сухую одежду, — сказала она.
Кейт привела Джейка в спальню, располагавшуюся по соседству с ее собственной. Он всегда жил в этой комнате, когда приезжал в гости. На кровати лежало разноцветное полосатое покрывало, а книжные полки были забиты детскими книжками, из которых — Кейт вдруг пришло в голову — он уже давно вырос. Из окна открывался вид на пляж. Он провел пальцем по изголовью кровати, проверяя пыль.
— Кэтрин, полировать мебель можно и почаще, — до жути похоже изобразил он Гленду.
— Тебе помочь разобрать вещи? — смеясь, спросила Кейт.
Джейк положил сумку в изножье кровати.
— У меня все схвачено, — сказал он, отгоняя мать.
— Ладно. У нас сегодня камберлендские сосиски с картошкой и фасолью. Я сниму с сосисок шкурку, — сказала она.
— Супер!
— А на десерт я купила то шоколадное мороженое с рыбками-ирисками.
— И приз в номинации «Лучшая мама» достается тебе, — сказал Джейк и закрыл дверь в комнату.
Кейт пошла вниз, чтобы начать готовить еду, окрыленная тем, что сын здесь, с ней. Единственным, что омрачало ее радость, была патрульная машина, припаркованная у дома. Из-за нее Кейт не могла перестать думать о деле и о том, что Тристан поедет в Джепсонский лес без нее.
И вот опять ей приходится разрываться между материнством и работой. Вечная борьба. Кейт постаралась отвлечься от этих мыслей и взялась за готовку.
Глава 62
На следующее утро Тристан встретился с группой полицейских и Викторией О’Грейди в Джепсонском лесу. Он на день одолжил у сестры машину, клятвенно пообещав вернуть автомобиль в целости. За последние несколько лет лес несколько уменьшился в размерах и теперь представлял собой всего лишь небольшой клочок земли, со всех сторон окруженный недавно возведенными домами.
Участок, который должны были осмотреть полицейские, находился как раз на границе леса, там, где в него упирались ограды частных владений. Около забора стоял полицейский фургон и несколько патрульных машин. На место прибыл мужчина с двумя поисковыми собаками и теперь стоял и разговаривал с офицером. Тристан взял стаканчик с чаем у фургона сопровождения и подошел к Виктории. У нее были красные, опухшие от слез глаза, одета она была в массивное оранжевое меховое пальто.
— Спасибо, что приехали, — сказала она. — Не могу поверить, что это происходит.
— Я ожидал увидеть двух здоровых свирепых овчарок, — сказал Тристан, когда они увидели, как владелец собак открыл фургон и оттуда выскочили два пушистых королевских спаниеля и начали с лаем носиться вокруг. Их длинные, разлетающиеся в стороны коричневые уши резко контрастировали с пушистыми белыми головами.
Виктория засмеялась. Собаки подбежали к ним и тут же перекатились на спину, подставляя животы для почесывания. Следом подошел хозяин и представился.
— Меня зовут Гарри Грант, — сказал добродушный седой мужчина; ему было лет под шестьдесят. — А это — Ким и Хлоя.
— Такие милые, — сказал Тристан, когда Ким, которая была покрупнее, принялась задорно жевать воротник его куртки.
— Их милые мордочки — это еще не все. Они просто невероятные. Обе способны учуять запах разлагающихся тканей.